×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כ) וּכְעֵ֣ת מוּתָ֗הּ וַתְּדַבֵּ֙רְנָה֙ הַנִּצָּב֣וֹת עָלֶ֔יהָ אַל⁠־תִּֽירְאִ֖י כִּ֣י בֵ֣ן יָלָ֑דְתְּ וְלֹ֥א עָנְתָ֖ה וְלֹא⁠־שָׁ֥תָה לִבָּֽהּ׃
And when the time of her death came, the women that stood by her said to her, "Fear not; for you have brought forth a son.⁠" But she did not answer and did she regard it.
תרגום יונתןמיוחס לר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וּכְעִידַן מוּתָה וּמַלִילוּ נְשַׁיָא דְקַיְמָן עִלַוָה לָא תִדְחֲלִין אֲרֵי בַּר דְכַר יְלִידַת וְלָא אֲתִיבַת וְלָא שַׁוִיאַת עַל לִבָּהּ.
וכעת מותה – מן מת, כגון שובה מן שב.
וכעת – בכ״ף.
מותה – בשורק.
ואמר שבעת מותה אמרו הנצבות עליה אל תראי כי בן ילדת, והיא לא ענתה ולא שתה לבה לזה:
וכעת – בכ״ף.
מותה – בשרק וכן במסורת עד יום מותה (שמואל ב ו׳) מלאפים וחד קבוץ פום וכעת מותר וסימניך דאית לה בנין שרקא דלית לה בנין חלמא.
ענתה – השיבה.
שתה – שמה, כמו: למען שיתי (שמות י׳:א׳).
וכעת מותה – וכאשר בא עת מותה על ידי הלידה הפתאומית.
אל תראי – היות חשבו שמתפחדת שלא תמות גם היא בעבור רוע המזל, וכמו שאמרו רבותינו ז״ל (שבת ק״ה:): אחד מן המשפחה שמת, ידאגו וכו׳, ולזה אמרו לה, דעי כי בן ילדת, ושוב אין לך לפחד, כי אם נולד בן זכר, נתרפאת כל המשפחה, וכמו שאמרו רבותינו ז״ל (ירושלמי מועד קטן ג׳:ז׳).
ולא שתה לבה – אל דבריהן.
אל תיראי – רק שמחי כי בן ילדת, וכן אמרה גם המילדת לרחל.
וּכְעֵ֣ת וכאשר בא עת1 מוּתָ֗הּ על ידי הלידה הפתאומית2, וַתְּדַבֵּ֙רְנָה֙ הַנִּצָּב֣וֹת עָלֶ֔יהָ, אַל-תִּֽירְאִ֖י כִּ֣י בֵ֣ן יָלָ֑דְתְּ, וְלֹ֥א עָנְתָ֖ה השיבה3להן אשת פנחס, וְלֹא-שָׁ֥תָה שָׂמָה4 לִבָּֽהּ לזה5 לשמחת הבן6:
1. מצודת דוד.
2. מצודת דוד. ואברבנאל מבאר כי לא מפאת לידת הנער מתה כי כבר היה נולד, כי אם לאחר שיצא הילד שנהפכו ציריה עליה. וכיון שנהפך מן הצד לרוחבו אינה יכולה לחיות אפילו שעה אחת, רד״ק, ר״י קרא. ושלש הן שנתקשו בלדתן ומתו, רחל ואשת פנחס, ומיכל בת שאול, רחל דכתיב ״ותלד רחל ותקש בלדתה״, ואשת פנחס דכתיב ״וכלתו אשת פנחס הרה ללת״, ומיכל בת שאול דכתיב ״ולמיכל בת שאול לא היה לה ולד עד יום מותה״, עד יום מותה לא היה לה ולד, ביום מותה היה לה ולד, ילקוט שמעוני.
3. מצודת ציון.
4. מצודת ציון.
5. אברבנאל.
6. אברבנאל בפס׳ כ״ב.
תרגום יונתןמיוחס לר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144