×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יח) וַיְהִ֞י כְּהַזְכִּיר֣וֹ׀ אֶת⁠־אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֗ים וַיִּפֹּ֣ל מֵֽעַל⁠־הַ֠כִּסֵּ֠א אֲחֹ֨רַנִּ֜ית בְּעַ֣ד׀ יַ֣ד הַשַּׁ֗עַר וַתִּשָּׁבֵ֤ר מַפְרַקְתּוֹ֙ וַיָּמֹ֔ת כִּֽי⁠־זָקֵ֥ן הָאִ֖ישׁ וְכָבֵ֑ד וְה֛וּא שָׁפַ֥ט אֶת⁠־יִשְׂרָאֵ֖ל אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃
And it came to pass, when he made mention of the ark of God, that he fell from off his seat backward by the side of the gate, and his neck broke, and he died; for the man was old and heavy. And he had judged Israel forty years.
תרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעונירש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וַהֲוָה כַּד אַדְכָּרוּתֵיהּ יַת אֲרוֹנָא דַייָ וּנְפַל מֵעַל כּוּרְסָא לַאֲחוֹרוֹהִי עַל כְּבַשׁ אוֹרַח תַּרְעָא וְאִתַּבָּרַת פָּרְקוּתֵיהּ וּמִית אֲרֵי סִיב גַבְרָא וְיַקִיר וְהוּא דָן יַת יִשְׂרָאֵל אַרְבְּעִין שְׁנִין.
ויהי כהזכירו את ארון האלהים וגו׳ – אמר רבי יהושע בר רבי נחמיה הכן לא הוה ליה ממחינון חמשה טופרין או חמשה איסטילין אלא מפרקת שבורה על הארון.
ויהי בהזכירו את ארון האלהים ויפול מעל הכסא – תנא כשמת עלי הכהן חרבה שילה וכו׳ (כתוב ברמז כ״ג).
מפרקתו – אפרקותיה. עצם הצואר.
His neck. [Targum renders] אַפַּרְקוּתֵיה, the bone of the neck.⁠1
1. מַפְרֶקֶת is derived from פֶּרֶק [=link], meaning vertebra of which the bones of the neck and spine are made.
ותשבר מפרקתו וימת כי זקן האיש וכבד – שאר אדם בחור נושא את עצמו אבל זה לפי שהיה זקן ואיש כבד גרמה לו שנשברה מפרקתו.
מפרקתו – תרגומו: יוני אפרקותיה, והוא עצם הצואר, כמו נשברה מפרקתו באילו טרפות.
כי זקן האיש וכבד – ולא היה בו כח לעמוד לסייע את עצמו בידיו, לכך נשברה מפרקתו.
כהזכירו – כהזכיר המבשר ארון האלהים.
ויפל – עלי, מרוב כאב לב שאחזו, נפל לאחריו.
בעד יד השער – כתרגומו: על כבש אורח תרעא.
מפרקתו – עצם הצואר נקרא מפרקת לפי שנעשה פרקים פרקים.
וכבד – כבד התנועה, מפני זקנתו. או פירוש שהיה כבד בשר, שהיה בעל בשר, לפיכך מת בנפלו מפני כבדו.
והוא שפט – זה גזרה בעצמה, אין לה יחס כלל לנפילתו.
וספר הכתוב שעלי לא הרגיש צרת ישראל והרג שני בניו כלל בערך לקיחת ארון האלהים, ולכן בהזכירו ארון האלהים נפל מעל הכסא וימת, כי היה זקן מאד וכבד ונפילתו היה סבת מיתתו. וזכר מעלתו שהוא שפט את ישראל ארבעים שנה, ואפשר לפרש והוא שפט את ישראל ארבעים שנה, שהיא היתה סבת זקנתו וכבדותו שקפצה עליו מעמל המשפט ההוא:
אחורנית – לאחוריו.
בעד – נגד.
מפרקתו – הוא עצם הצואר, על שם שעשוי פרקים פרקים.
בעד יד השער – נגד מקום השער.
כי זקן האיש וכבד – רצה לומר: לפי שהיה זקן וכחו תש והיה בעל בשר, לזה לא היה יכול להתחזק בעת נפלו להטות עצמו על צדו.
ויהי כהזכירו את ארון האלהים שהוא היותר יקר בעיניו ויפל וכו׳ נתן ג׳ טעמים על שנשבר מפרקתו בנפילה זאת,
א. שנפל מעל הכסא שהוא מקום גבוה,
ב. שנפילתו היתה אחרנית
ג. שנפל בעד יד השער שהיה על מרומי קרת ולכן ותשבר מפרקתו וימת תיכף עתה נותן ג׳ טעמים על שמת תיכף,
א. כי זקן האיש בשנים,
ב. וכבד בגוף,
ג. אפסו כחותיו מרוב עבודה ששפט את ישראל ארבעים שנה.
בעד יד השער – הוראת בעד קרובה להוראת על, ויסגר ה׳ בעדו (נח) סגר עליהם המדבר (בשלח) ויד כמו אצל וכן למעלה (י״ג) יד דרך, אצל הדרך, ראו חלקת יואב אל ידי (שמואל ב י״ד:ל׳) אצלי, כדבר הקרוב אלינו כ״כ שנוכל לאחוז אותו בידנו.
וַיְהִ֞י כְּהַזְכִּיר֣וֹ | כאשר הזכיר המבשר1 אֶת-לקיחת אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֗ים בידי פלשתים, מרוב כאב לב שאחזו2 וַיִּפֹּ֣ל נפל עלי מֵֽעַל-הַ֠כִּסֵּא אֲחֹ֨רַנִּ֜ית לאחוריו3, בְּעַ֣ד נגד4 | יַ֣ד מקום5 הַשַּׁ֗עַר, וַתִּשָּׁבֵ֤ר מַפְרַקְתּוֹ֙ עצם צווארו6, וַיָּמֹ֔ת עלי כִּֽי-זָקֵ֥ן היה הָאִ֖ישׁ וכוחו תש7, וְבהיותו כָבֵ֑ד בעל בשר, לא היה יכול להתחזק בעת נפלו, להטות עצמו על צדו8, וְה֛וּא שָׁפַ֥ט אֶת-יִשְׂרָאֵ֖ל אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה ועמל המשפט היה סיבת זקנתו וכבדותו שקפצה עליו9:
1. רד״ק.
2. רד״ק.
3. מצודת ציון.
4. מצודת ציון.
5. מצודת דוד.
6. רש״י, רד״ק, מהר״י קרא, מצודת ציון. ואלו ג׳ סיבות שנשברה מפרקתו בנפילה זאת, א׳ שנפל מעל הכסא שהוא מקום גבוה, ב׳ שנפילתו היתה אחורנית, ג׳ שנפל ליד השער שהיה על מרומי קרת, ולכן ותשבר מפרקתו וימת תיכף, מלבי״ם.
7. מצודת דוד.
8. רד״ק, ר״י קרא, מצודת דוד.
9. אברבנאל, מלבי״ם. ומלבי״ם מוסיף שהיו ג׳ סיבות שמת מיד, א׳ כי זקן האיש בשנים, ב׳ שהיה כבד בגוף, ג׳ אפסו כחותיו מרוב עבודה ששפט את ישראל ארבעים שנה.
תרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעונירש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144