×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ג) וַיֹּֽאמְרוּ֙ שָׂרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים מָ֖ה הָעִבְרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיֹּ֨אמֶר אָכִ֜ישׁ אֶל⁠־שָׂרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים הֲלוֹא⁠־זֶ֨ה דָוִ֜ד עֶ֣בֶד׀ שָׁא֣וּל מֶלֶךְ⁠־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה אִתִּי֙ זֶ֤ה יָמִים֙ אוֹ⁠־זֶ֣ה שָׁנִ֔ים וְלֹֽא⁠־מָצָ֤אתִי בוֹ֙ מְא֔וּמָה מִיּ֥וֹם נׇפְל֖וֹ עַד⁠־הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
Then the princes of the Philistines said, "What are these Hebrews?⁠" And Achish said to the princes of the Philistines, "Isn't this David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days or these years, and I have found no fault in him since he fell away to this day?⁠"
תרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וַאֲמַרוּ רַבְרְבֵי פְּלִשְׁתָּאֵי מָה יְהוּדָאֵי הָאִלֵין וַאֲמַר אָכִישׁ לְרַבְרְבֵי פְלִשְׁתָּאֵי הֲלָא דֵין דָוִד עַבְדָא דְשָׁאוּל מַלְכָּא דְיִשְׂרָאֵל דַהֲוָה עִמִי דְנַן יוֹמִין אוֹ דְנַן שְׁנִין וְלָא אַשְׁכָּחִית בֵּיהּ מִדַעַם בִּישׁ מִיוֹמָא דְאִתְפְרַשׁ לְוָתִי עַד יוֹמָא הָדֵין.
מיום נפלו – מיום חנייתו עלי.
From the day he settled. From the day of his camping with me.⁠1
1. See Bereshit 25:18, and Rashi there explains that נָפָל means ‘dwelt.’
מיום נפלו – כמו על פני כל אחיו נפל (בראשית כ״ה:י״ח) כלומר מיום ששרה עמו.
מיום נפלו – מיומא דאיתפרש לותי, כמו ואת הנופלים אשר נפלו אל מלך בבל (ירמיהו נ״ב:ט״ו).
או זה שנים – והלא לא היה עמו אלא ארבעה חדשים, כמו שפירשנו, אלא פירושו: היה עמי זה ימים, ואני מכירו לטובה כאילו היה עמי זה שנים.
מיום נפלו – מיום שנפל אלי, כלומר ששכן עמי. כמו: על פני כל אחיו נפל (בראשית כ״ה:י״ח).
או זה שנים – שכבר נכנס לשנתים דכתיב ימים וארבעה חדשים.
מיום נפלו – כמו ועל פני כל אחיו נפל, שתרגומו: שרא.
ולא מצאתי בו מאומה – פרשתיו, ויותר מבואר כי לא מצאתי בך רעה (שמואל א כ״ט:ו׳).
מיום נפלו – כטעם על פני כל אחיו נפל (בראשית כ״ה:י״ח), מטעם משכן כמו שקדם לנו שדרך העברי לזכור חלופי תנועות ומצבים. ודרך אחרת כי לא יחיה אחרי נפלו (שמואל ב א׳:י׳).
והנה שרי הפלשתים בראותם את דוד ואנשיו שאלו את אכיש מה העברים האלה? רוצה לומר עברים הם ומה לך בהם? והוא השיבם שהיה דוד אשר היה אתו זה ימים או זה שנים, ר״ל שכבר אינו עברי כי נתישב עמו ובארצו שנים וימים. ורד״ק כתב ימים שהיו אצלו כאלו הם שנים, וכפי האמת הם שנים ממש כמו שזכרתי במה שעבר (בסי׳ כ״ז פסוק ז׳). ואמר שמלבד זה הנה הורה הנסיון על שלמותו מיום נפלו, רוצה לומר בנפלו בגורלו ובארצו עד היום הזה:
העברים – כן קרויים ישראל, כי בעבר הנהר ישבו אבותיכם.
נפלו – שכנו, כמו: על פני כל אחיו נפל (בראשית כ״ה:י״ח).
מה העברים האלה – רצה לומר: מה המה עושים פה.
זה ימים – שישב עמי בגת.
או זה שנים – שישב בערי השדה.
ולא מצאתי וכו׳ – רצה לומר: מיום שכנו אצלינו, הן בהיותו בגת, הן בהיותו בערי השדה, לא מצאתי בו מאומה רע.
השאלות:
מ״ש שהיה אתו זה ימים או שנים, אין לו הבנה, וגם הלא לא ישב בשדה פלשתים רק ארבעה חדשים כנ״ל (כ״ז ב׳)?
ויאמרו שרי פלשתים מבואר שעקר התלונה היה שלא ילך כלל עמהם במלחמה ועל זה התרעמו השרים כולם, לא כן אם היה התלונה רק בעבור הכבוד שחלק לו להיות שומר ראש המלך היה ראוי שתצא התלונה מן הסרנים שהם הקרובים אל המלך לשמרו וזה נוגע לכבודם, לא מן כלל השרים, ולפי זה מה ששאלו השרים מה העברים האלה ידע אכיש שמתרעמים שלא יצאו עמהם כלל כי אין מאמינים בם ויאמר אכיש השיב להם שהוא סומך ובוטח עליהם משני טעמים:
א. הלוא זה דוד עבד שאול הוא עבד המורד באדוניו שודאי ינקום בו לעת מצוא.
ב. אשר היה אתי זה ימים או זה שנים (רצה לומר שישב בשדה פלשתים זה ימים, שהוא ימים וארבעה חדשים, או נוכל לחשב מן הפעם הראשון שברח לבדו אל אכיש שמעת ההיא מרד, והיה זה שנים) ומעת ההיא לא מצאתי בו מאומה ונוכל לסמוך עליו.
מה – כמו למה, למה הבאתָם עמך.
זה שנים – מכאן ראיה למעלה מכל ספק ששאול מלך יותר משתי שנים.
מיום נפלו – כמו אל הכשדים אתה נופל (ירמיהו ל״ז:י״ג) מיום שבא לבקש מחסה אצלי.
ובראותם את דוד ואנשיו1, וַיֹּֽאמְרוּ֙ שָׂרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים2 אל אכיש3, מָ֖ה הָעִבְרִ֣ים4 הָאֵ֑לֶּה עושים פה?⁠5 הלא עברים הם ומה לך בהם?!⁠6 וַיֹּ֨אמֶר אָכִ֜ישׁ אֶל שָׂרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים, הֲלֽוֹא זֶ֨ה דָוִ֜ד עֶ֣בֶד | שָׁא֣וּל מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל שמרד באדוניו שודאי ינקום בו לעת מצוא7, והוא אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה אִתִּי֙ זֶ֤ה יָמִים֙ שישב עמי בגת8 אוֹ זֶ֣ה שָׁנִ֔ים שישב בערי השדה9, וְלֹֽא מָצָ֤אתִי בוֹ֙ מְא֔וּמָה שום דבר רע10 מִיּ֥וֹם נָפְל֖וֹ חנייתו אצלי11 עַד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה, ונוכל לסמוך עליו12: פ
1. אברבנאל.
2. מלבי״ם מדייק מכך שכתוב ״שרי״ פלשתים ולא ״סרני פלשתים״, שכל השרים התרעמו על כך שדוד יצא עמהם.
3. אברבנאל.
4. כך קרויים ישראל שנאמר כי ״בעבר הנהר ישבו אבותיכם״ (יהושע כ״ד ב׳), מצודת ציון.
5. מצודת דוד.
6. אברבנאל.
7. מלבי״ם.
8. מצודת דוד.
9. מצודת דוד. המפרשים ביארו ״ימים או שנים״ לפי מה שביאר כל אחד בפרק כ״ז על התקופה בה ישב דוד עם אכיש, רד״ק ביאר, היה עימי זה ימים ואני מכירו לטובה כאילו היה עמי זה שנים. ורי״ד ביאר שכבר נכנס לשנתים דכתיב (לעיל כ״ז ז׳), ״ימים וארבעה חדשים״. ומלבי״ם ביאר שנוכל לחשב מן הפעם הראשונה שברח לבדו אל אכיש שמעת ההיא מרד, והיה זה שנים.
10. מצודת דוד.
11. רש״י, רד״ק. ור״י קרא, רי״ד ומצודת ציון ביארו מיום ששכן אצלי.
12. מלבי״ם.
תרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144