×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל⁠־אָכִ֗ישׁ אִם⁠־נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ יִתְּנוּ⁠־לִ֣י מָק֗וֹם בְּאַחַ֛ת עָרֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה וְאֵ֣שְׁבָה שָּׁ֑ם וְלָ֨מָּה יֵשֵׁ֧ב עַבְדְּךָ֛ בְּעִ֥יר הַמַּמְלָכָ֖ה עִמָּֽךְ׃
And David said to Achish, "If now I have found favor in your eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there; for why should your servant dwell in the royal city with you?⁠"
תרגום יונתןרש״ירד״קרלב״גאברבנאלמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותעודהכל
וַאֲמַר דָוִד לְאָכִישׁ אִם כְּעַן אַשְׁכָּחֵית רַחֲמִין בְּעֵינָךְ יִתְּנוּן לִי אֲתַר בַּחֲדָא מִן קִרְוֵי חַקְלָא וְאֵתֵיב תַּמָן וּלְמָא יְתֵיב עַבְדָךְ בְּקִירְוַת מַלְכוּתָא עִמָךְ.
ולמה ישב עבדך וגו׳ – ואהיה לך למשא.
Why should your servant remain… And be a burden to you.⁠1
1. Probably, Dovid did not want to live with idolaters and therefore asked in a diplomatic fashion, e.g., ‘Why should your servant be a burden to you,’ to settle in a separate city.
ולמה ישב עבדך – פי׳: פן אהיה עליך למשא. ודעת דוד היה כדי שלא ירגישו בו בפשטו על המקומות, ושיהיה לו ולאנשיו עיר להם לבדם.
באחת ערי השדה – רוצה לומר באחת הערים הבלתי מוקפים חומה.
והנה בקש דוד ממנו שיתן לו מקום לשבת בו עם כל אנשיו איש וביתו באחת ערי השדה, רוצה לומר שלא היה מבקש עיר דלתים ובריח להשגב בו, כי אולי יפחד אכיש מלתתה לו, ולכן שאל אחד מערי השדה לשבת בה והם ערי הפרזות, כי בהיותו יושב בערי הממלכה עמו יהיה לו למשא כבד, ואי אפשר לשני מלכים לשבת יחדיו. ואין ספק שכוון בזה דוד גם כן כדי שלא ירגישו בו פלשתים בפשטו לשלול שלל ולבוז בז:
ערי השדה – מבלי חומה סביב, כי חשב פן לא יאמין בו אכיש לתת לו עיר בצורה, כי פן ישגב בחוזק העיר וימרוד בו.
בעיר הממלכה עמך – כי אהיה למשא לך, כי יתייקרו המזונות בעבור אנשי.
אם נא – פי׳ מה שהקפיד שישב דוקא בעיר המלוכה הוא או מפני שירא ממנו פן ימרוד בו, ובעיר המלוכה יש חיל המלך, ועל זה אמר אם נא מצאתי חן בל תחשדני או מפני שירא שהפלשתים ירעו לו בהיותו אתם שלא בעיר המלכות, ע״ז בקש יתנו לי מקום היינו מקום מיוחד נבדל מפלשתים או מפני שירא למסור לו עיר חומה דלתים ובריח פן ישגב שם, על זה אמר בערי השדה היינו עיר פרזי.
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל-אָכִ֗ישׁ, אִם-נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ יִתְּנוּ-לִ֣י מָק֗וֹם בְּאַחַ֛ת מֵעָרֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה שאינם מוקפות חומה1, וְאֵ֣שְׁבָה שָּׁ֑ם, וְלָ֨מָּה יֵשֵׁ֧ב עַבְדְּךָ֛ בְּעִ֥יר הַמַּמְלָכָ֖ה עִמָּֽךְ להיות לך למשא?⁠2 שכן שם יתייקרו המזונות בעבור אנשי3, ודעת דוד היתה כדי שלא ירגישו בכך שהוא פושט על המקומות, ושיהיה לו ולאנשיו עיר להם לבדם4:
1. רלב״ג. כי חשב דוד שלא יאמין בו אכיש לתת לו עיר בצורה, פן ישגב בחוזק העיר וימרוד בו, אברבנאל, מצודת דוד.
2. רש״י.
3. מצודת דוד.
4. רד״ק, אברבנאל.
תרגום יונתןרש״ירד״קרלב״גאברבנאלמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144