×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(י) וַיַּ֨עַן נָבָ֜ל אֶת⁠־עַבְדֵ֤י דָוִד֙ וַיֹּ֔אמֶר מִ֥י דָוִ֖ד וּמִ֣י בֶן⁠־יִשָׁ֑י הַיּוֹם֙ רַבּ֣וּ עֲבָדִ֔ים הַמִּתְפָּ֣רְצִ֔ים אִ֖ישׁ מִפְּנֵ֥י אֲדֹנָֽיו׃
And Nabal answered David's servants, and said, "Who is David? And who is the son of Jesse? There are many servants nowadays that break away each man from his master.
תרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעוניר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וַאֲתֵיב נָבָל יַת עַבְדֵי דָוִד וַאֲמַר מַן דָוִד וּמַן בַּר יִשַׁי יוֹמָא דֵין דְסַגִיאִין עַבְדַיָא דְעָרְקִין וּדְמִטַמְרִין גְבַר מִן קֳדָם רִבּוֹנֵיהּ.
ויען נבל את עבדי דוד ויאמר מי דוד ומי בן ישי וגו׳ – כלום הוא בטוח אלא על שתי טפין שמשחו שמואל. היכן הוא שמואל והיכן הם טפיו.
ויען נבל את עבדי דוד וגו׳ – אמר כלום הוא בטוח אלא על שני טפין שמשחו שמואל היכן הוא שמואל והיכן טפיו.
אהמתפרצים [...] – ר׳ יהודה פירש זאת במשמעות: המתפשטים ונפוצים, כמו ׳וכפרוץ הדבר׳ (דברי הימים ב לא, ה), וזהו בינוני פועל, ומשמעותו על פי בניין התפעל.
א. ביאור זה מובא מתוך פירוש ר׳ יצחק בן שמואל לשמואל א, כתב יד פירקוביץ׳ 3362.
מי דוד – מה הוא חשוב שאתן לו את שלי, הלא מרות המואביה בא.
Who is Dovid. Of what importance is he that I should give him mine? Is he not descended from Rus the Moavite?⁠1
1. And as such, Novol questioned Dovid’s right to the throne. See Talmud Yerushalmi Sanhedrin 2:3.
היום רבו עבדים המתפרצים איש מפני אדוניו – כלומר היום אנו רואים מה שלא ראינו מימינו שהרי כמה שופטים היו להם לישראל ולא היה אדם שמרד בו בשופט כדוד שמרד בשאול.
מי דוד ומי בן ישי – שאחלוק לו מנות. ואם תאמר אם הוא אינו חשוב משפחתו חשובה, לכך נאמר ומי בן ישי.
היום רבו עבדים המתפרצים – פירושו היום רבו עבדים שנעשו פריצים מפני אדוניו כזה שמרד לשאול וגם צעיר הוא שבאלפי יהודה שמרות המואביה הוא בא ומתריס לנגדי שאחלק לו מנות.
המתפרצים – לברוח ולמרוד איש מפני אדניו.
ולכן השיבם קשות מי דוד ומי בן ישי היום רבו עבדים המתפרצים איש מפני אדוניו, ואחשוב אני שנבל לא דבר כלל לנגד כבוד דוד, כי ידע שמשיח ה׳ הוא וחותן למלך, ולא אמר עליו עבדים המתפרצים כי אם על אנשיו, וזהו מי דוד ומי בן ישי, ר״ל מי דוד ומי בן ישי? אינו כי אם איש אחד, אבל עם היות שהוא בן ישי ומתנשא לאמר אני אמלוך לא הייתי חושש לזה והייתי שולח לו בר ולחם ומזון כפי הצריך לכבודו, אבל מה אעשה כי רבו העבדים, רוצה לומר אנשיו ההולכים אתו שהם עבדיו שכלם מתפרצים איש מפני אדוניו שהם שש מאות איש רבים הם.
המתפרצים – ענין התחזקות, כמו: מה פרצת עליך פרץ (בראשית ל״ח:כ״ט).
מי דוד – רצה לומר: וכי חשוב הוא כל כך ליתן לו מתן.
היום רבו – בעת ההיא נתרבו עבדים המתחזקים כל איש מול פני אדוניו, לומר לאדונו אני גדול ממך, וכן דוד חושב עצמו לגדול ממני, עד שאתן לו מתן.
השאלות:
מה זה מענה על בקשתה?
ויען נבל כו׳ מי דוד נגד מה שאמרו שבאו בשם דוד וכבודו, השיב מי דוד ומי בן ישי – רצה לומר אינו חשוב לא מצד עצמו, ולא מצד אבותיו, שלא נודע בשם, רק כל הנודע ממנו הוא שהוא אשר הרים יד במלך ומצד זה הוא מפורסם, ומצד זה יעוז לדבר עתק, אבל זה היה חידוש בימי קדם שלא נמצא מעיז ומורד, לא כן היום שרבו עבדים המתפרצים ואין זה חידוש, ורצה לומר שדוד זה לא נודע בשם אף מצד יתרון רעתו שהוא מורד במלכות, שגם זה אינו חידוש עתה.
מי דוד – עשה עצמו כאלו לא ידעו ונכשל בדבריו ואמר היום רבו עבדים וגו׳ וסיים דבריו בסגנון שהתחיל ואמר אשר לא ידעתי מאין המה.
המתפרצים – מלשון פריצות הראוי לעבדים הנקנים בכסף, ואם היה כותב המורדים היה נשמע עבדים שרי המלך.
וַיַּ֨עַן נָבָ֜ל אֶת-עַבְדֵ֤י דָוִד֙ קשות1, וַיֹּ֔אמֶר מִ֥י דָוִ֖ד וּמִ֣י בֶן-יִשָׁ֑י שאחלוק לו מנות?! הוא אינו חשוב לא מצד עצמו שבא מרות המואביה2 ולא מצד משפחתו!⁠3 ואינו מפורסם, וכל הנודע ממנו הוא רק שהרים יד במלך!⁠4 הַיּוֹם֙ אנו רואים מה שלא ראינו מימינו5 רַבּ֣וּ עֲבָדִ֔ים הַמִּתְפָּ֣רְצִ֔ים המתחזקים6 למרוד ולברוח7 אִ֖ישׁ מִפְּנֵ֥י אֲדֹנָֽיו כפי שדוד עשה לשאול8, וכפי שהוא עושה לי שחושב עצמו לגדול ממני שאתן לו מתן9, הוא בוטח על שני טִפִּין שמשחו שמואל, היכן הוא שמואל והיכן טפיו?!10:
1. אברבנאל.
2. רש״י.
3. מהר״י קרא, מלבי״ם.
4. מלבי״ם.
5. ר״י קרא.
6. מצודת ציון.
7. רד״ק.
8. ר״י קרא.
9. מצודת דוד.
10. ילקוט שמעוני. אברבנאל מבאר את הפסוק באופן שונה ומסביר כי נבל פחד לדבר על דוד ישירות (על היותו משיח ה׳ וחתן המלך), ולכן גער על עבדיו באומרו שלאיש אחד היה נותן מזון אבל לא לשש מאות העבדים אשר עם דוד המתפרצים עליו.
תרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעוניר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144