×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(טו) וַיַּ֣רְא דָּוִ֔ד כִּֽי⁠־יָצָ֥א שָׁא֖וּל לְבַקֵּ֣שׁ אֶת⁠־נַפְשׁ֑וֹ וְדָוִ֥ד בְּמִדְבַּר⁠־זִ֖יף בַּחֹֽרְשָׁה׃
And David saw that Saul had come out to seek his life; and David was in the wilderness of Ziph, in the wood.
תרגום יונתןרד״קר״י אבן כספירלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותעודהכל
וַחֲזָא דָוִד אֲרֵי נְפַק שָׁאוּל לְמִקְטְלֵיהּ וְדָוִד בְּמַדְבְּרָא דְזִיף בְּחוּרְשָׁא.
וירא דוד – כי הכיר דוד כי שאול יצא לבקש את נפשו שם במדבר זיף, כי שמע כי הזיפי׳ אמרו לו כי הוא מסתתר שם, והי׳ בדעתו ללכת משם, ובין כך בא אליו יהונתן שם וכרתו ברית שניהם, והלך יונתן ודוד יושב עדין בחורשה. וכאשר שמע כי שאול בא, הלך לו למדבר מעון והוא סמוך למדבר זיף, כמו שכתובים שניהם בנחלת בני יהודה: מעון כרמל וזיף (יהושע ט״ו:נ״ה).
בחרשה – פירוש: ביער. תרגום יער – חורשא. והה״א נוספת, כי הטעם מלעיל. או: בחורשה – שם מקום.
וירא דוד כי יצא שאול – כטעם ותרא דלילה כי הגיד לה את כל לבו (שופטים ט״ז:י״ח), כלומר הכיר והבין ושער, ויש לזה המאמר קצת יחס עם הקודם לו בסדר, וגם עם המאוחר לו שהוא נשנה, ר״ל אמרו ודוד במדבר אף בחורשה, וגם לזה, ר״ל אמרו ודוד, יש יחס וצורך למה שיבא אחריו ויקם יהונתן ואמר בכאן יצא, וכבר קדם ויחדל לצאת, והכל אחת ונכון אצל חכמי ההגיון.
בחרשה – רוצה לומר: ביער כי אף על פי שהיה במדבר זיף שאין עוברין בני אדם שם הנה להציל עצמו מן הסכנה מיד שאול היה נסתר ביער.
במדבר זיף בחרשה – הרי״ש בשוא נח שהמלה מלעיל והה״א נוספת וכן כולם שבפרשה.
בחורשה – ביער, כמו: חורש מצל (יחזקאל ל״א:ג׳), ורוצה לומר סעיף.
וירא דוד – כשראה אשר שאול יוצא לבקשו, אז ישב במדבר זיף במקום שיוכל להמלט.
השאלות:
מ״ש וירא דוד, ודוד במדבר זיף בחורשה, וישב דוד בחורשה תמוה מדוע לא יצא משם אחר שראה שהלך שאול לבקשו?
וירא דוד – עד עתה נמלט דוד בהשגחת ה׳ שלא מצאו שאול, ודוד לא ידע כי שאול הולך אחריו, ועתה ראה דוד ששאול יצא לבקשו ודוד היה בעת ההיא במדבר זיף בחרשה ובודאי היה דעת דוד לצאת מחרשה אל מקום אחר אבל מפני סבה שנזכיר בסמוך (שבא יהונתן אליו) נשאר שם.
וַיַּ֣רְא והבין1 דָוִ֔ד כִּֽי-יָצָ֥א שָׁא֖וּל לְבַקֵּ֣שׁ אֶת-נַפְשׁ֑וֹ, שכן שמע כי הזיפים אמרו לשאול שדוד מסתתר שם2, וְדָוִ֥ד היה אז בְּמִדְבַּר-זִ֖יף מסתתר שם3 בַּחֹֽרְשָׁה ביער4. וכשרצה ללכת משם5: ס
1. רד״ק.
2. רד״ק.
3. רלב״ג.
4. רד״ק, מצודת ציון.
5. רד״ק, מלבי״ם.
תרגום יונתןרד״קר״י אבן כספירלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144