×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יב) וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹנָתָ֜ן אֶל⁠־דָּוִ֗ד יְהֹוָ֞היְ⁠־⁠הֹוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ כִּֽי⁠־אֶחְקֹ֣ר אֶת⁠־אָבִ֗י כָּעֵ֤ת ׀ מָחָר֙ הַשְּׁלִשִׁ֔ית וְהִנֵּה⁠־ט֖וֹב אֶל⁠־דָּוִ֑ד וְלֹא⁠־אָז֙ אֶשְׁלַ֣ח אֵלֶ֔יךָ וְגָלִ֖יתִי אֶת⁠־אׇזְנֶֽךָ׃
And Jonathan said to David, "The Lord, the God of Israel! When I have sounded out my father about this time tomorrow or the third day, behold, if there is good toward David, shall I not then send to you, and disclose it to you?
תרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספימצודת ציוןמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וַאֲמַר יְהוֹנָתָן לְדָוִד יְיָ אֱלָהָא דְיִשְׂרָאֵל אֲרֵי אֶבְדוֹק יַת אַבָּא בְּעִדָנָא הָדֵין מְחַר אוֹ בְּיוֹמָא תְּלִיתָאָה וְהָא פִתְגָמַיָא תַקְנִין מִתְאַמְרִין עַל דָוִד וְלָא מִכְּעַן אֶשְׁלַח לְוָתָךְ וַאֲחַוֵי לָךְ.
י״י אלהי ישראל – לשון שבועה.
השלשית – בימי מחר, זהו יום שלישי כשעה של עכשיו, כי מחר חדש, ושמא לא יתמה מחר אבי, אבל יתמה ביום השלישי.
Adonoy the God of Yisroel. This is an expression of oath.
On the third day. Of the following day. That means the third day at this time, for tomorrow is the new moon, and tomorrow my father might not wonder; but he will wonder on the third day.
י״י אלהי ישראל כי אחקור את אבי – פתרונו: בשבועה כי אחקור את אבי.
כי אחקור – אורו פיריית בלעז.
כעת מחר השלישית – כתרגומו: בעידנא הדין מחר או ביומא תליתאה.
והנה טוב אל דוד – שיאמר טוב.
ולא אז אשלח אליך – בתמיה. וכי לא אשלח אליך שליח מבשר טוב וגליתי את אזנך – על ידו.
י״י אלהי ישראל – שבועה.
כעת מחר השלישית – מחר כעת הזאת אחקרנו. ושלישית על העת, כלומר כעת הזאת של יום השלישי, כי מחר יאמר בקרוב וברחוק.
ויונתן תרגם: בעידנא הדין מחר או ביומא תליתאה.
ולא אז אשלח אליך – בתמיהה.
כי אחקר את אבי כעת מחר השלישית – פירוש: אחקר את אבי מחר ובערב השלישית אגיד לך, כמו שאמר דוד עד הערב השלישי.
ולא אז אשלח אליך – פירוש: קילל את עצמו בשם אם לא ישלח אליו.
י״י אלהי ישראל – שבועה כאלו אמר ביי.
מחר השלשית – כי מחר יצדק על השני או הרביעי וחמישי ויותר, וזה כמו כי מחר נמות (ישעיהו כ״ב:י״ג), והיה [כזה] יום מחר (ישעיהו נ״ו:י״ב).
והנה טוב אל דוד – שיענה אבי טוב עליך.
אחקור – מלשון חקירה ודרישה.
ה׳ אלהי ישראל – רצה לומר: הריני נשבע בה׳ וכו׳.
כעת מחר – כעת הזאת ביום מחר השלישית, והוא יום שאחר ראש חדש.
והנה טוב – כשתהיה ההודעה טובה.
ולא אז וכו׳ – וכי לא אז אשלח אליך לבשרך טובה, בתמיה.
ולא אז – אם לב אבי יהיה טוב אליך אז לא יצטרך שאשלח להודיעך ומעצמך תשוב, ואם ייטב בעיני אבי להרע לך אז אשלח להודיעך; ויהונתן היה בוטח שגם הפעם בדברו על לב אביו ישמע בקולו כמו בראשונה (י״ט:ד׳) ולא יצטרך לשלוח.
וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹנָתָ֜ן אֶל-דָּוִ֗ד הריני נשבע1 בשם יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ כִּֽי-אֶחְקֹ֣ר אֶת-אָבִ֗י כָּעֵ֤ת הזאת2 | מָחָר֙ הַשְּׁלִשִׁ֔ית ביום השלישי מעכשיו דהיינו מחרתיים3, שהוא יום אחרי ראש חודש4, כי אמתין לפני שאחקור, אולי יזכירך אבי מעצמו לפני כן5, וְהִנֵּה אם6 -ט֖וֹב המענה7 אֶל-דָּוִ֑ד, וְכי8 לֹֽא-אָז֙ אֶשְׁלַ֣ח אֵלֶ֔יךָ מיד שליח9 וְגָלִ֖יתִי אֶת-אָזְנֶֽךָ?!⁠10 שהרי לאחר שיתברר שאבי רוצה בטובתך, לא יהיה ממה לחשוש שיתגלה הדבר11:
1. רש״י, רד״ק, מצודת דוד, מלבי״ם.
2. מצודת דוד.
3. רש״י, רד״ק, מצודת דוד. ורי״ד ביאר אחקור את אבי מחר ובערב השלישית אגיד לך. ויונתן תרגם מחר או מחרתיים.
4. מצודת דוד.
5. מלבי״ם.
6. מלבי״ם.
7. מלבי״ם.
8. מצודת דוד.
9. רש״י, מלבי״ם.
10. רד״ק.
11. רש״י, מלבי״ם.
תרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספימצודת ציוןמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144