×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כג) וַֽיְדַבְּר֞וּ עַבְדֵ֤י שָׁאוּל֙ בְּאׇזְנֵ֣י דָוִ֔ד אֶת⁠־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד הַֽנְקַלָּ֤הא בְעֵֽינֵיכֶם֙ הִתְחַתֵּ֣ן בַּמֶּ֔לֶךְ וְאָנֹכִ֖י אִֽישׁ⁠־רָ֥שׁ וְנִקְלֶֽה׃
And Saul's servants spoke those words in the ears of David. And David said, "Does it seem to you a light thing to be the king's son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?⁠"
א. הַֽנְקַלָּ֤ה א=הַֽנֲקַלָּ֤ה (חטף)
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרלב״גאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וּמַלִילוּ עַבְדֵי שָׁאוּל קֳדָם דָוִד יַת פִּתְגָמַיָא הָאִלֵין וַאֲמַר דָוִד הַזְעֵירָא בְּעֵינֵיכוֹן לְאִתְחַתָּנָא בְּמַלְכָּא וַאֲנָא גְבַר מִסְכֵּן וְהֶדְיוֹט.
אהנקלה בעיניכם להתחתן במלך – ׳נקלה׳ הוא שם עצם בתוספת ה׳, כשם שנוספה ה׳ במילים ׳נחרצה נעשתה׳ (דניאל יא, לו), ׳כי היתה נסבה׳ (דברי הימים ב׳ י, טו) שהיא מגזרת הכפולים, והמשמעות [של ׳נקלה׳] היא קלות ערך וזלזול.
א. ביאור זה מובא מתוך פירוש ר״י אבן בלעם בכ״י פירקוביץ׳ 3358.
הנקלה בעיניכם התחתן במלך – הלא משפט האיש המתחתן במלך שירבו עליו מאד מהר ומתן, מהר לבת מלך ומתן לעבדיו ומשפטו שיתן בכל אשר יאמרו אליו ואני איש רש ואפי׳ אם הוא עשיר צריך שיהא חשוב, לכך הוא אומר ונקלה.
הנקלה – בתמיה והוא מן נקל וקלל, כגון נשמה מן נשם ושמם, ונקלה מן קלה ונבזה מן בזה.
הנקלה – בא לשון נקבה על התחתן שהוא מקור. וכן: הלא זאת תעשה לך עזבך את י״י אלהיך (ירמיהו ב׳:י״ז).
רש ונקלה – תרגומו: מסכן והדיוט, רש – שאין לי שאוכל לתת מהר הראוי לבת מלך. לפיכך אמר שאול לעבדיו: כה תאמרו לדוד אין חפץ למלך במהר כי במאה ערלות פלשתים (שמואל א י״ח:כ״ה). ונקלה – שאיני כדאי לקחת בת המלך.
אנכי איש רש ונקלה – רוצה לומר: ולזה לא אוכל לתת מוהר ומתן כראוי לבת המלך.
ודוד השיבם הנקלה בעיניכם התחתן במלך? רוצה לומר איך אשתדל להתחתן במלך והוא עול גדול ומשא כבד לבקש מוהר ומתן לבת המלך, ואני איש רש ונקלה.
הנקלה – מלשון קל.
רש – עני.
ונקלה – הוא הפך המכובד.
הנקלה – דבר קל הוא בעיניכם להתחתן במלך, הלא אין להתחתן בו כי אם אחד מנכבדי העם, ובהרבות מוהר, אבל אנכי איש רש ואין כל, ואף נקלה ולא מכובד, ומדוע יחפוץ בי המלך, אין זאת.
ויאמר דוד עתה טען שהוא איש רש כנ״ל (בפסוק י״ט) (כה) ושאול חשב להפיל את דוד רצה לומר כי אם לוחמים והורגים בדרך מלחמה אין בזה משטמה על השר הצבא, אבל אם יפול על אנשים היושבים לבטח, וכורת ערלותיהם דרך גנאי, זה אינו דרך מלחמה רק דרך צורר ומתנקם שבהכרח ישמרו הפלשתים עליו איבה גדולה ויתנכלו לנקום בו.
איש רש – שמנה בנים היו לו לישי, ובהתחלק נחלתו ביניהם יקטן חלקם.
וַֽיְדַבְּר֞וּ עַבְדֵ֤י שָׁאוּל֙ בְּאָזְנֵ֣י דָוִ֔ד אֶת-הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה, וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד הַֽנְקַלָּ֤ה האם דבר קל הוא1 בְעֵֽינֵיכֶם֙ לְהִתְחַתֵּ֣ן בַּמֶּ֔לֶךְ?! הלא אין להתחתן בו כי אם אחד מנכבדי העם, ובהרבות מוהר2, וְאָנֹכִ֖י אִֽישׁ-רָ֥שׁ עני3 וְנִקְלֶֽה ולא מכובד4, ולא אוכל לתת מוהר ומתן כראוי לבת המלך5:
1. מצודת דוד.
2. ר״י קרא, מצודת דוד.
3. מצודת ציון. ואע״פ שהבטיח שאול שיעשר עושר גדול את האיש שיכה את הפלשתי, מחל דוד לשאול את העושר שהובטח לו, מלבי״ם בפס׳ יט.
4. מצודת ציון.
5. רד״ק, רלב״ג, אברבנאל.
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרלב״גאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144