×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כב) וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֗ל הַחֵ֤פֶץ לַֽיהֹוָה֙י⁠־⁠הֹוָה֙ בְּעֹל֣וֹת וּזְבָחִ֔ים כִּשְׁמֹ֖עַ בְּק֣וֹל יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑ה הִנֵּ֤ה שְׁמֹ֙עַ֙ מִזֶּ֣בַח ט֔וֹב לְהַקְשִׁ֖יב מֵחֵ֥לֶב אֵילִֽים׃
And Samuel said, 'Has Hashem as great delight in burnt-offerings and sacrifices as in heeding the voice of Hashem? Behold, to obey is better than sacrifice, and to listen than the fat of rams.
תרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קראר״י אבן כספירלב״גאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותעודהכל
וַאֲמַר שְׁמוּאֵל הָא רַעֲוָא קֳדָם יְיָ בְּעַלַוָן וּבְנִכְסַת קוּדְשִׁין כְּקַבָּלָא לְמֵימְרָא דַייָ הָא קַבָּלַת לְמֵימְרֵיהּ מִנִכְסַת קוּדְשִׁין טַב לַאֲצָתָא לְמִילֵי נְבִיאוֹהִי מִתְּרַב פַּטִימִין.
הנה שמוע – בקולו, טוב מזבח.
להקשיב מחלב אילים – זה מוסב על: הנה שמוע מזבח טוב, ולהקשיב, מחלב אילים.
Behold, obeying His command is better than a choice offering.⁠1
To hearken [is better] than the fat of rams. This refers to, "Behold, obeying [is better] than a choice offering, and to hearken [is better] than the fat of rams.⁠"
1. ‘ה prefers the fulfillment of His command over the offering of voluntary sacrifices.
הנה שמוע מזבח טוב – לשמוע בקולו של הקב״ה טוב מזבח.
להקשיב – בקולו טוב מחלב אילים.
מזבח טוב – יש אומרים: טוב מזבח, וכן טוב להקשיב מחלב אילים. ולא נראה לי כי מזבח נקוד בשופר עילוי המשרת לטוב, כמו כל נתח טוב ירך וכתף (יחזקאל כ״ד:ד׳) שפירשנו: טוב נתח, אף זה נראה פירושו טוב זבח ומובחר.
וכך נראה לי פירושו: החפץ לי״י מוסב לכל הפסוק, כלומר הרי חפצו של הקב״ה בלשמוע קולו יותר מזבח טוב ומעולה, שחמלת על מיטב הצאן והבקר למען זבוח לי״י (שמואל א ט״ו:ט״ו), ומוטב היה לך לשמוע בקולו להחרים הכל. ומוסב על ועתה שמע לקול דברי י״י (שמואל א ט״ו:א׳) ועל ויחמול שאול והעם על מיטב הצאן והבקר (שמואל א ט״ו:ט׳) וחפצו להקשיב על דברו יותר מאילים מובחרים מחלב כמו ומחלביהן (בראשית ד׳:ד׳), לכך מנוגן כן מזבח טוב.
החפץ ליי – כבר האריך בזה המאיר לעולם כולו (מורה נבוכים ג׳:ל״ד).
טוב – משרת לשנים ונכון גם לארבעה וחמשה, וכבר קדם לו כמו זה על אמרו תציג אותו לבד (שופטים ז׳:ה׳).
החפץ לי״י בעולות וזבחים כשמוע בקול י״י – הנה זה מבואר כי העולות והזבחים יבאו על החטאים כמו שהתבאר בתורה ולזה הוא מבואר כי הוא יותר טוב שישמר אדם מהחטא ולא יצטרך לאלו הקרבנות.
הנה שמוע – למצו׳ השם הוא טוב מהבא׳ הזבח ולהקשיב למצותיו הוא יותר מהקרבת חלב אילים על מזבח י״י.
ויאמר שמואל החפץ להשם וגו׳. הנה שמואל לא קבל טענת שאול במה שתלה האשמה בחטאת העם, לפי שכבר אמר לו שהוא היה מלך ומנהיג העם והוא היה מחויב למחות בידיהם ואליו ראוי שיוחס כל עון ופשע וחטאה, ולפי שהיה שאול מתחזק מאד בהיות הדבר נאות מפאת תכליתו ולא היה בזה עון אחרי שלקחוהו לתכלית משובח להשם, לכן השיבו החפץ להשם בעולות וזבחים כשמוע בקול השם, רוצה לומר הנה עד עתה הכחשתי מה שאמרת שלקחו צאן ובקר לזבוח ואמרתי שלא לקחו זה כי אם לשלל ומפני חמדה, ועתה אומר שאף שנודה שלקחו זה לתכלית הזבח הוא פשע על כל פנים, כי האל יותר חפץ במה שישמעו בקולו מאלף עולות וזבחים, וזה שאמר בדרך שאלה החפץ להשם בעולות וזבחים כשמוע בקול השם? באמת לא כן, כי הנה שמוע קול השם וקיום מצותו טוב מעשות הזבח, וטוב להקשיב דבריו ולקיימם מהקרבת חלב אילים על גבי מזבחו, וזה אמת שהזבחים הם תקון החטאים ויותר טוב הוא אצל השם יתברך שלא יחטא האדם משיחטא ויביא קרבן עליו, וכמו שאמר הנביא ירמיהו עליו השלום (ירמיהו ז׳ כ״ב) כי לא דברתי את אבותיכם ולא צויתים ביום הוציאי אותם מארץ מצרים על דברי עולה וזבח, כי אם את הדבר הזה צויתי אותם לאמר שמעו בקולי וגו׳, וכמו שביאר הרב המורה (בפרק ל״ב חלק ג׳).
החפץ לה׳ בעלות וזבחים כשמע – מלת כשמע בכ״ף.
החפץ – ענין רצון.
להקשיב – לשמוע.
החפץ לה׳ – וכי רצון ה׳ בעולות, דומה היא כרצונו לשמוע בקולו, הלא לא כן הדבר, כי הנה לשמוע בקולו, טוב בעיניו יותר מזבח, ולהקשיב דברו, טובה לפניו מחלב אילים, וכפל הדבר במלות שונות.
ויאמר שמואל החפץ לה׳ וכו׳ מבואר אצלי (בפירוש הספרא ויקרא א׳ בפסוק לרצונו לפני ה׳) כי יש הבדל בין חפץ ובין רצון, שהחפץ הוא תכונה נפשיית, שיתאוה אל דבר ויחשוק בו מצד תאות נפשו או חשקו אל הדבר, והרצון הוא תכונה מחשביית, שהגם שאין נפשו חפצה בדבר ירצה בו מצד טוב הדבר ושלמותו מצד היושר והראוי, והנה הבאת הזבחים אינם נרצים מצד עצמם רק מצד שבם מקיים גזרת ה׳ ופקודתו כמ״ש נחת רוח הוא לפני שאמרתי ונעשה רצוני, ולפי זה לא נמצא בם חפץ, כי היה חפץ שלא יצטרך אל הקרבן, רק רצון, שכן רצה במחשבתו שיעשה רצונו, אמנם הדבר שהוא תכלית הזבח שהוא השמיעה בקול ה׳ בו חפץ ה׳ ויחשוק בו מצד עצמו, (ועמ״ש בפירוש תהלות בפסוק כי לא תחפץ זבח ואתנה) וזה שכתוב החפץ לה׳ בעלות וזבחים כשמע בקול ה׳ – רצה לומר אחר שהשמיעה בקול ה׳ שהוא תכליתו של הזבח בו יחפץ ה׳ מצד חשקו אליו והוא נחת רוח לפניו, אולם הזבח הוא רק רצונו, שבו גלה רצונו ועל ידו יראה האדם כי יעשה רצון בוראו, ואם כן עקר החפץ הוא השמיעה בקול ה׳, שהוא התכלית, וממילא הנה מבואר כי שמע מזבח טוב שהשמיעה שהוא תכלית הזבח וה׳ חפץ בו מצד עצמו, טוב יותר מן הזבח שהוא רצון סתמי בלא חפץ, ויותר מזה כי גם להקשיב [שההקשבה פחותה מן השמיעה] הוא טוב מחלב אילים שהוא המקטר מן הזבח, ואם כן איך החלפת הדבר שלא לשמוע בקול ה׳ ומצותיו שבו חפץ ה׳ כדי להקריב זבחים שתכליתם רק שישמע בקול ה׳, לא שבו ימרה פי ה׳ ובלתי שמוע בקולו ובזה הראה טעותו מ״ש שלקחו הצאן והבקר להקריב זבחים בגלגל.
וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֗ל הַחֵ֤פֶץ לַֽיהוָה֙ וכי רצון ה׳1 בְּעֹל֣וֹת וּזְבָחִ֔ים כִּשְׁמֹ֖עַ כפי שרצונו שישמעו2 בְּק֣וֹל יְהוָ֑ה בקולו?! לא כן הדבר, כי3 הִנֵּ֤ה שְׁמֹ֙עַ֙ בקולו4, מִזֶּ֣בַח ט֔וֹב יותר טוב מזבח5, לְהַקְשִׁ֖יב בקולו, טוב יותר6 מֵחֵ֥לֶב אֵילִֽים, שהקרבנות באים לכפר, ועדיף לשמוע לקול ה׳ מאשר להצטרך כפרה7:
1. מצודת דוד, מלבי״ם מבאר כי יש הבדל בין רצון לחפץ, שאדם החפץ דבר הוא מתאווה לדבר, ואילו אדם הרוצה דבר לא בהכרח מתאווה לו אלא שרוצה אותו בגלל סיבה מסויימת אולם לא כתכלית, לכן הנביא מסביר לשאול כי הקב״ה אינו ״חפץ״ בקורבנות שבאים לכפר על חטאים אלא חפץ שישמעו בקולו.
2. מצודת דוד.
3. מצודת דוד.
4. רש״י, ר״י קרא, מצודת דוד.
5. רש״י, ר״י קרא, מצודת דוד.
6. רש״י, ר״י קרא, מצודת דוד.
7. רלב״ג, אברבנאל.
תרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קראר״י אבן כספירלב״גאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144