×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) אַ֣חַר כֵּ֗ן תָּבוֹא֙ גִּבְעַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁר⁠־שָׁ֖ם נְצִבֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וִיהִי֩ כְבֹאֲךָ֨ שָׁ֜ם הָעִ֗יר וּפָגַעְתָּ֞ חֶ֤בֶל נְבִאִים֙ יֹרְדִ֣ים מֵהַבָּמָ֔ה וְלִפְנֵיהֶ֞ם נֵ֤בֶל וְתֹף֙ וְחָלִ֣יל וְכִנּ֔וֹר וְהֵ֖מָּה מִֽתְנַבְּאִֽים׃
After that you shall come to the hill of God, where the garrison of the Philistines is; and it shall come to pass, when you have come there to the city, that you shall meet a band of prophets coming down from the high place with a lute, a tambourine, a pipe, and a harp before them; and they will be prophesying.
תרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
בָּתַר כֵּן תְּהַךְ לְגִבְעַתָא דִי בָה אֲרוֹנָא דַייָ דְתַמָן אִסְטַרְטִינֵי פְלִשְׁתָּאֵי וִיהֵי כְמֵיעֲלָךְ תַּמָן לְקַרְתָּא וּתְעָרַע סִיעַת סַפְרַיָא נַחֲתִין מִבֵּית אַסְחָרוּתָא וְקָדָמֵיהוֹן נִבְלִין וְתוּפִּין וְצֶלְצְלִין וְכִנוֹרִין וְאִינוּן מְשַׁבְּחִין.
גבעת האלהים – גבעת קרית יערים אשר עכשיו ארון האלהים שם.
נציבי פלשתים – סרדיוטות שמינו על ישראל, שהיו רודין בה ומושיבים נציבים בערי ישראל.
חבל נביאים – תרגם יונתן: סיעת ספריא.
חבל – סיעה, וכן: חבלי שאול סבוני (שמואל ב כ״ב:ו׳), משרית רשיעיא אקפוני.
מהבמה – תרגם יונתן: מבית אסחרותא.
The hill of God. The hill of Kiryas Ye'arim, where the Ark of God was now resting.
Philistine officers. Officers whom they had appointed over Yisroel, for they [the Philistines] were ruling over them and stationing officers in the cities of Yisroel.⁠1
A band of prophets. Targum Yonatan renders, 'a band of scribes.' 'חֶבֶל' is a band, similar to, 'the חֶבְלֵי of the wicked surrounded me'2 [rendered by Targum as], 'the bands of the wicked surrounded me.'
From the high place. Targum Yonatan renders, 'from the banquet hall.'
1. The Philistines had been conquering parts of Eretz Yisroel and had appointed officers to govern the areas that they dominated. – Mahri Kra
2. II Shemuel 22:6.
אשר שם נציבי פלישתים – כשתקפה יד פלישתים על ישראל ונוצחין ומכבשין להם בארץ ישראל מניחים שם בכל עיר שהיו מכבשין נציבי פלישתים שלא ישובו העברים וימרדו בהם כשם שעושין ישראל כשתקפה ידם על האומות כמו שאמר בדוד וישם באדום נציבים (שמואל ב ח׳:י״ד).
חבל נביאים – חבורה של נביאים וכן תירגם יונתן סיעת ספרייא.
ולפניהם נבל ותוף וחליל וכינור – שאין שכינה שורה מתוך עצבות אלא מתוך שמחה, וכן הוא אומר {והיה} כנגן המנגן ותהי עליו יד י״י (מלכים ב ג׳:ט״ו).
והמה מתנבאים – שמלכות ישראל קריבה לבוא.
גבעת האלהים – תרגומו: גבעתא דבה ארונא די״י, וזהו קריית יערים.
נציבי פלשתים – פירש רבינו סרדיוטין שמינו פלשתים על ישראל שיהיו רודין בהן ומושיבין נציביהן בערי ישראל. אם אגדה הרי טוב ואם לאו לא מצינו לו סמך גמור במקרא, שנאמר למטה ויך יונתן את נציב פלשתים אשר בגבע (שמואל א י״ג:ג׳), כי נראה כמה שאמר גבעת אלהים אשר שם נציבי פלשתים. מ׳ר׳.
ואני אומר כי יש ראיה מן המקרא, ויש לומר כי מקרא קצר הוא כלומר גבעה שבה ארון האלהים שחונים שם נציבי פלשתים.
חבל נביאים – תרגומו: סיעת ספריא, וכן חבלי שאול סבוני (שמואל ב כ״ב:ו׳) – משיריית רשיען.
ומנחם חיברו עם חבלי רשעים עודוני (תהלים קי״ט:ס״א), פירושו להקת נביאים לפי הענין.
מתנבאים – תרגומו: משבחין, וכן והתנבאית עמם תרגומו: ותשבח.
גבעת האלהים – תרגם יונתן: לגבעת׳ די בה ארונא די״י, והיא גבעת קרית יערים, כי שם היה הארון מיום שהשיבוהו פלשתים עד שהעלהו דוד משם.
אשר שם נציבי פלשתים – שהיו פלשתים מושלים בישראל (שופטים י״ד:ד׳), והיו להם נציבים ממונים על ישראל שם וכן גבע בנימן, כמו שאמר בדוד כשהיה מושל באדום: וישם באדום נציבים (שמואל ב ח׳:י״ד). והממונה על דבר נקרא נציב, שמעמידין אותו עליהם.
ואמר לו שמואל כי שם תצלח עליו רוח י״י לשני דברים, האחד לפי שהיה שם הארון, והשני לפי שהיו שם נציבי פלשתים, רמז לו כי הוא יסירם משם ויושיע ישראל מידם.
חבל נביאים – תרגם יונתן: סיעת ספריא. רוצה לומר: תלמידים, כי תלמידי חכמים נקראו סופרים. ואלה היו תלמידי הנביאים הגדולים, והתלמידים היו נקראים בני הנביאים. והנביאים הגדולים שהיו באותו הזמן מעלי עד דוד היו: אלקנה ושמואל וגד ונתן ואסף והימן וידותון.
מהבמה – כי שם בקרית יערים היה במה.
ולפניהם נבל ותוף וחליל וכנור – כי רוח הקדש אינה שורה אלא מתוך שמחה.
והמה מתנבאים – תרגם יונתן: משבחין, כלומר נבואתם היתה שירות ותושבחות לאל נאמרות ברוח הקדש.
גבעת האלהים – זו גבעת קרית יערים ששם הארון.
והמה מתנבאים – מבנין התפעל וממאמר שיתפעל.
והאות השלישי הוא שיבא גבעת האלהים אשר שם נציבי פלשתים ויפגע חבל נביאים ויצלח עליו רוח השם וינבא עמהם ויהפך לבו לאיש אחר. וגבעת האלהים תרגם יונתן לגבעתה דבה ארנא דיי׳, והיא קרית יערים, כי שם היה הארון ששבו פלשתים, והיו בני הנביאים תלמידי שמואל אשר למדם והדריכם והכינם לקבל השפע הנבואיי עולים שמה להתבודד ולהתנבא בסבת שפע ארון האלהים אשר שם, והיה לפניהם חליל ונבל וכנור והם מתנבאים, רוצה לומר שהיו מכינים עצמם בשמחת אותם הנגונים, ואמר בכאן מתנבאים אין פירושו משבחים כמו שתרגם יונתן ופירוש המפרשים, אבל ענינו שהיו מכינים עצמם ומתבודדים להנבא, כי מתנבאים הוא בנין ההתפעל מהנבואה:
אחר כן תבא גבעת – בדפוסים אחרונים כתוב תבוא אל גבעת ובדפוסים ישנים וספרים כ״י מדוייקים ליכא מלת אל וכן הוא במאיר נתיב.
ויהי כבאך – במקצת ספרים הכ״ף דגושה ובמכלול דף ק״ז נמנה עם הרפין ועיין מ״ש בתילים סימן קמ״ז.
ופגעת – בשני גרישין.
נציבי – פקידי פלשתים, מה שהציבו.
ופגעת – ענין פגישה.
חבל – סיעה, כמו: חבלי רשעים (תהלים קי״ט:ס״א).
נבל ותוף וגו׳ – שמות מיני כלי זמר.
אחר כן – והאות השלישי, כאשר תבוא אל גבעת האלהים והיא קרית יערים, שעמד הארון שם בגבעה כמו שכתוב למעלה (שמואל א ז׳:א׳).
נבל וכו׳ – בכדי לשמחם להשרות הנבואה עליהם, כי אין השכינה שורה אלא מתוך שמחה (בבלי שבת ל׳:), וכן נאמר באלישע: והיה כנגן המנגן ותהי עליו יד ה׳ (מלכים ב ט״ו:ג׳).
אחר כן תבוא (אל) גבעת האלהים ששם ישב הארון (ושם נציבי פלשתים רומז כי מהשפעת האלהיים האלה תזכה להכניע את הפלשתים כמ״ש (י״ג ג׳) ויך יהונתן את נציב פלשתים אשר בגבע) ופגעת חבל נבאים ירדים מהבמה שהיא כת שלישית אשר יצאו ממדרגת אנשים אל מדרגה שיקראו אלהיים, אנשים אשר התפשטו מכל עניני הבשר עוסקים ברוחניות ובאלהות ולפניהם נבל ותף וחליל משתדלים לעורר את הנפש האלהית אל שתחול עליה רוח הנבואה.
נצבי פלשתים – תרגם יונתן אסטרטיגי Strateghi, שרי הצבא ועמם אנשי חיל, אולי מקום מצודה ומבצר, ופלשתים בנו עליו בחן ועופל ונתנו בו מגבוריהם למשול על ישראל.
חבל – חבורת נביאים, כחוטים האלה הנאחזים יחד ונעשים חבל.
נבל – יש לתיבה זו שתי הוראות, שם אחד מכלי השיר ושם כלי המחזיק יין ושניהם משרש נבל הקרוב לנפל בחילוף אותיות בומ״ף, רק לנפילה בכח ישתמשו בשרש נפל שהברתו קשה, ובשרש נבל, בצירי, שהברתו רכה ישתמשו להורות נפילה לאט לאט כעלה הנָבֵל, וגם צורת שני הכלים שוה כי הם מעור בהמה תפור יחד, ואם יחסר להם הרוח או היין המנפחם ירפו מעט מעט ויפלו יחד.
מתנבאים – מזמרים שירים לכבוד ה׳ כפי המית לבם וכפי רוח ה׳ המעיר שכלם, וע״כ דומים לנביאי ה׳.
והאות השלישית היא שכאשר1 לְאַ֣חַר מִכֵּ֗ן תָּבוֹא֙ אל גִּבְעַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים, היא קרית יערים שם עומד הארון2, אֲשֶׁר-שָׁ֖ם נמצאים נְצִבֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים הם הפקידים שהוצבו3 בערי ישראל ומונו על ישראל והיו רודים בהם4, וִיהִי֩ כְבֹאֲךָ֨ שָׁ֜ם אל הָעִ֗יר וּפָגַעְתָּ֞ ותפגוש5 חֶ֤בֶל סיעת6 נְבִיאִים֙ יֹרְדִ֣ים מֵֽהַבָּמָ֔ה ממקום אכילת הקורבנות7, וְלִפְנֵיהֶ֞ם נֵ֤בֶל וְתֹף֙ וְחָלִ֣יל וְכִנּ֔וֹר לשמחם כדי להשרות הנבואה עליהם8, וְהֵ֖מָּה והם מִֽתְנַבְּאִֽים יתנבאו שמלכות ישראל קריבה לבוא9, ונבואתם תהיה בשירות ותשבחות10 הנאמרות לה׳ ברוח הקודש11:
1. אברבנאל, מצודת דוד.
2. רש״י, רי״ד, מצודת דוד. ועמד שם עד שדוד העלהו משם, רד״ק.
3. מצודת ציון.
4. רש״י. כי כאשר תקפה יד פלישתים על ישראל, וכבשו אותם, היו מניחים בכל עיר שהיו כובשים נציבי פלישתים שלא ישובו היהודים וימרדו בהם, כשם שהיו עושים ישראל כשתקפה ידם על האומות, כמו שאמר בדוד ״וישם באדום נציבים״ (שמואל ב׳ ח׳ י״ד), ר״י קרא. ואמר לו שמואל כי שם תצלח עליו רוח ה׳ בגלל שתי סיבות, האחת לפי שהיה שם הארון, והשניה לפי שהיו שם נציבי פלשתים, ורמז לו כי הוא יסירם משם ויושיע את ישראל מידם, רד״ק.
5. מצודת ציון.
6. רש״י, מצודת ציון. ויונתן תרגם ״סיעת ספריא״ דהיינו תלמידים, כי תלמידי חכמים נקראו סופרים, ואלה היו תלמידי הנביאים הגדולים, והתלמידים היו נקראים בני הנביאים, והנביאים הגדולים שהיו באותו הזמן מעלי עד דוד, היו אלקנה ושמואל וגד ונתן ואסף והימן וידותון, רד״ק. ואברבנאל מבאר כי היו בני הנביאים תלמידי שמואל, והיו מכינים עצמם בשמחת אותם הנגונים.
7. תרגום יונתן, רש״י.
8. כי אין השכינה שורה אלא מתוך שמחה (שבת ל:), וכן נאמר באלישע, ״והיה כנגן המנגן ותהי עליו יד ה׳⁠ ⁠⁠״ (מלכים ב׳ ג׳ ט״ו), ר״י קרא, רד״ק, מצודת דוד.
9. ר״י קרא.
10. תרגום יונתן.
11. רד״ק.
תרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144