×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יח) וַתֹּ֕אמֶר תִּמְצָ֧א שִׁפְחָתְךָ֛ חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וַתֵּ֨לֶךְ הָאִשָּׁ֤ה לְדַרְכָּהּ֙ וַתֹּאכַ֔ל וּפָנֶ֥יהָ לֹא⁠־הָֽיוּ⁠־לָ֖הּ עֽוֹד׃
And she said, "Let your servant find favor in your sight.⁠" So the woman went her way and ate; and her countenance was not sad any more.
תרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעונירש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דרלב״גאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותעודהכל
וַאֲמַרַת תַּשְׁכַּח אַמְתָךְ רַחֲמִין בְּעֵינָךְ וַאֲזָלַת אִתְּתָא לְאוֹרְחָהּ וַאֲכָלַת וְאַפִין בִּישִׁין לָא הֲווֹ לָהּ עוֹד.
ותאמר תמצא שפחתך חן בעיניך ותלך האשה לדרכה – מהו לדרכה שפרסה נדה.
ותאכל ופניה לא היו לה עוד – מלמד שהיו פניה דומין לקוף ולסריס ונתרפא.
ותלך האשה לדרכה – מהו לדרכה שפרסה נדה.
ופניה לא היו לה עוד – מלמד שהיו פניה דומות לקוף ונתרפא.
תמצא שפחתך חן – לבקש עליה רחמים.
ופניה לא היו לה – פנים של זעם.
May your maidservant find favor. To beg for compassion on her behalf.
And no longer had the [sad] look on her face. Meaning the face of anger.
שנתנבא עליה שעתיד הק׳ למלאות שאילתה ששאלה ממנו ולפי שבטחה על נבואתו הלכה לדרכה (שמואל א א׳:כ״ג) שנתנבא עלי שהק׳ עתיד למלאות שאלתך וזהו שחנה אומרת לעלי בסוף העניין: אל הנער הזה התפללתי ויתן י״י {לי} את שאלתי אשר שאלתי מעמו (שמואל א א׳:כ״ז).
ופניה לא היו לה עוד – פנים רעים וכעס.
לדרכה – הלכה לה לביתה ואכלה, נראה שלא אכלה עם בעלה, או אפשר כי אכלה מעט בהפצר בעלה ועכשיו הטיבה את לבה ואכלה.
ובדרש: מהו לדרכה? שפירסה נדה, כמו: כי דרך נשים לי (בראשית ל״א:ל״ה).
ופניה – פניה הרעים לא היו לה עוד. וכן תרגם יונתן: ואפין בישין.
ופניה לא היו לה עוד – פירוש: פנים רעים, ומי״י נכנס בלבה רוח שמחה שלא להתאונן עוד.
ותלך האשה לדרכה ותאכל – לבטחונה על תפלת הנביא שתהיה נשמעת או לבטחונה ייעודו ושקט כעסה לזאת הסבה.
וחנה השיבתו: תמצא שפחתך חן בעיניך, ופירשו המפרשים שבקש׳ ממנו שיתפלל עליה, או שמצאה חן בעיניו בדבריו כאמרו (רות ב׳ י״ג) אמצא חן בעיניך אדוני כי נחמתני. ולפי שאמרה תמצא שפחתך בלשון עתיד, ולא אמרה מצאה בלשון עבר, יהיה פירושו אצלי שאמרה חנה לעלי עם היות שעתה חשבתני לשכורה, הנה אם יתן ה׳ את שלתי (כמו שאמרת) עוד יבא זמן שתמצא שפחתך חן בעיניך ותחשבני לאשה יראת ה׳ היא תתהלל, כמו שקרה אחרי כן. וזכר הכתוב שמיד אחרי הדברים האלה כלם הלכה האשה לדרכה ותאכל ופני הכעס לא היו לה עוד. כי בטחה בתפלתה ובמה שבשרה עלי ואלהי ישראל יתן את שלתך, וזה יודיע שפעמי׳ רבות האנשים והנשים לבם אומר להם מה שיהיה ובדרש (מ״ש סוף פ״ב) אמרו ותלך האשה לדרכה מהו לדרכה? שפירסה נדה כמו (בראשית ל״א ל״ה) כי דרך נשים לי:
ופניה – ענין זעם, כמו: לא אפיל פני בכם (ירמיהו ג׳:י״ב).
תמצא – רוצה לומר: הנה מצאתי חן בעיניך, כי מה שבקשת עלי רחמים, יחשב לי למציאות חן, והחזיקה לו טובה בדבריה.
ותאכל – מעתה אכלה כל צרכה, ולא היה לה עוד הזעם שהיה לה מאז, כי בטחה בתפלת עלי.
ותאמר תמצא שפחתך חן כי היו דבריו אצלה כעין הבטחה שימלא ה׳ בקשתה,
ותלך לדרכה פי׳ חכמינו זכרונם לברכה שחזר להיות לה ארח כנשים ובזה ידעה כי נתרפאה, ולכן ותאכל (נגד שתחלה לא אכלה) ונגד למה תבכי ולמה ירע לבבך, ששני אלה יוכרו על הפנים (כמ״ש פני חמרמרו מני בכי, ופנים נזעמים), אמר שפניה הקודם לא היו לה עוד, וחכמינו זכרונם לברכה במליצתם אמרו, מלמד שהיו פניה כקוף ונתרפאו.
וַתֹּ֕אמֶר חנה, תִּמְצָ֧א שִׁפְחָתְךָ֛ חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ לבקש עליה רחמים1, וַתֵּ֨לֶךְ הָאִשָּׁ֤ה לְדַרְכָּהּ֙ שבטחה בדברי הנביא2, וַתֹּאכַ֔ל כל צרכה3, וּפָנֶ֥יהָ פנים של זעם4 לֹא-הָיוּ-לָ֖הּ עֽוֹד ונכנסה בליבה רוח שמחה5:
1. רש״י. ומצודת דוד מפרש שהודתה לו על כך שמצאה חן בעיניו.
2. רלב״ג.
3. מצודת דוד.
4. רש״י, מצודת ציון.
5. רי״ד. ופירשו חכמינו זכרונם לברכה שחזר להיות לה אורח כנשים ובזה ידעה כי נתרפאה, אברבנאל, מלבי״ם.
תרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעונירש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דרלב״גאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144