×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(י) וַתֹּאמַ֖רְנָה⁠־לָּ֑הּ כִּֽי⁠־אִתָּ֥ךְא נָשׁ֖וּב לְעַמֵּֽךְ׃
They said to her, "No, but1 we will return with you to your people.⁠"
1. No, but | כִּי – The word "no" is not found in the Hebrew, but see R"Y Kara, Ralbag, and Hoil Moshe that this is the connotation of the verse, for the word "כִּי" often comes to introduce an opposing view (taking the meaning: "rather").
א. כִּֽי⁠־אִתָּ֥ךְ =א (געיה)
• ל=כִּי⁠־אִתָּ֥ךְ (אין געיה)
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרס״ג תפסיר ערבית נוסח תימןהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גלקח טובר״י קרא א׳ר״י קרא ב׳עמנואל הרומירלב״גר״ע ספורנואדרת אליהו לגר״אמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וַאֲמַרְנָא לָהּ לָא נְתוּב לְעַמָנָא וּלְדַחָלְתָּנָא אֲרוּם אֲלָהֵין עִמָךְ נְתוּב לְעַמָךְ לְאִתְגַיָירָא.
[פקאלתא] להא בל מעך נעוד אלי קומך.
ואמרו לה, כי אם עמך נחזור אל עמך1.
1. בקשב הוסיפו גם כאן ׳מד׳הב׳ – דרך עמך, וכן הוא בתרגום: לאתגיירא, ובפשטות הוא כאן ללא צורך, שמתפרש כפשוטו שרצו לשוב עמה לבית לחם, והרי עוד לא דיברה עמהן על ענייני יהדות.
פקאלתא להא, לכנא נרגע מעך אלי מד׳הב קומך.
לעמך – לדת עמך.
ותאמרנה לה כי אתך נשוב לעמך – להיות כעמך בדת אחד.
ותאמרנה לה כי אתך נשוב לעמךא – היא אומרת להן:⁠ב יתן י״י לכם ומצאן מנוחה אשה בית אישה (רות א׳:ט׳), והן משיבות: לא, כי אתך נשוב לעמך – לומר: אין אנו נשואות מעתה אלא לעמך.
א. כן בכ״י פראג. בכ״י ברלין: ״ותאמרנה כי וגומר״.
ב. כן בכ״י פראג. בכ״י ברלין: ״להם״.
כי אתך נשוב לעמך – ולא אשה לבית אמה (רות א׳:ח׳).
זה הפסוק בא קצר, ועניינו ותאמ⁠[רנה] לה לא נשוב אל בתינו כדברך רק עמך נשוב לארץ עמך, או יחסר הפסוק שבועה, ור״ל ותאמרנה לה בשבועה או חי כך וכך כי אתך נשוב לארץ עמך.
כי אתך נשוב לעמך – רוצה לומר: שלא יפרדו מעמה והוא ישראל ולזה ישובו אתה אע״פ שאין לה בנים. והנה ידמה כי נתגיירו כשנשאום מחלון וכליון ולזה לא מצאנו ברות שתצטרך להתגייר כשנשאה בועז ולזאת הסבה גם כן היו שבות אתה ולזה אמרו כי אתך נשוב לעמך אך רצתה נעמי לבחן אם נתגיירו מאהבת י״י יתברך או נתגיירו מצד חשקם בבניה.
כִּי אִתָּךְ נָשׁוּב לְעַמֵּךְ. לא נלך עמך ללוייה בלבד, אבל גם להתגייר1:
1. דייק ממש״כ ׳כי אתך נשוב׳, ולא פירש הכתוב על מה מוסב ׳כי׳ (ראה תרגום), לכן פירש כאילו כתוב ׳לא כי׳, ו׳כי׳ משמש בלשון ׳אלא׳, כלומר אין שיבה זו כפי שאת חושבת בכוונה ללוותך בלבד, כמו שכתב (פסוק ז), אלא גם ׳אתך נשוב לעמך׳ - להתגייר. [ואולי דייק ממה שלא כתוב ׳לא כי׳, שלא בא לשלול, אלא להוסיף שבאות ׳גם׳ להתגייר. ו׳אתך נשוב לעמך׳ היינו להיות כעמך, על ידי גירות. וכן פירשו הלקח טוב והרלב״ג. ובשורש ישי כתב שיש לדייק כן גם ממה שאמרו נשוב, לשון תשובה, ולא אמרו ׳נלך לעמך׳. והאלשיך הק׳ כתב שנעמי חשבה שרק רוצות לבוא לגור בארץ ישראל מבלי להתגייר, ולכן פירשו עכשיו שאין כוונתן כן, אלא מה שאמרנו ש׳אתך נשוב׳, אינו אלא להצטרף ׳לעמך׳.
כי אתך נשוב לעמך – כי אמרו רבותינו ז״ל אין מקבלין גרים בימי שלמה. מפני שהתגיירותו אינם מחמת היכר אמונת ישראל אלא מחמת טובת ישראל בימים ההם לכן מתגייר, כמו כן אמרו לה שמה שאנו הולכים אחריך מפני שאנו רואים שלא יקבלו אתנו שיאמרו שמחמת הטוב כנ״ל אנחנו רוצים להתגייר אבל אם נלך אחריך אפשר שעל ידי זה יקבלו אותנו ונשוב לעמך להתגייר.
ותאמרנה לה – אז גלו דעתן שאין הולכין אתה ללוותה עד ארץ יהודה ולשוב משם לארץ מואב, כי אתך נשוב לעמך כי דעתנו להשאר בין בני עמך, ועדיין לא אמרה לאלהיך דהיינו להתגייר רק לעמך ר״ל לגור בין בני עמך.
כי – הוראתו להפך, וכן ואמר לו כי עתה תתן (שמואל א ב׳:ט״ז), וקרוב לו גם: לא אתם שלחתם אותי הנה כי האלהים (בראשית מ״ה:ח׳).
אז גילו את דעתן שאין הן הולכות רק ללוות אותה1, וַתֹּאמַרְנָה לָּהּ לא נלך אשה לבית אמה2 כִּי אִתָּךְ נָשׁוּב לְעַמֵּךְ וממנו לא ניפרד3:
1. מלבי״ם.
2. ר״י קרא.
3. ולדעת רלב״ג, התגיירו כשנשאום מחלון וכליון (ולזה לא מצאנו ברות שתצטרך להתגייר כשנשא אותה בועז), אך רצתה נעמי לבחון אם הן נתגיירו מאהבת ה׳ יתברך או נתגיירו מצד חשקם בבניה. ובביאור הגר״א מבואר כי פחדו שלא יקבלו אותן בישראל להתגייר (כמו שלא קיבלו בימי שלמה המלך מחמת הטוב שהיה בארץ) ולכן ביקשו ללכת איתה לשם.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרס״ג תפסיר ערבית נוסח תימןהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גלקח טובר״י קרא א׳ר״י קרא ב׳עמנואל הרומירלב״גר״ע ספורנואדרת אליהו לגר״אמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144