×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יא) בְּיוֹם֙ עֲמׇֽדְךָ֣א מִנֶּ֔גֶד בְּי֛וֹם שְׁב֥וֹת זָרִ֖ים חֵיל֑וֹ וְנׇכְרִ֞ים בָּ֣אוּ שְׁעָרָ֗וב וְעַל⁠־יְרוּשָׁלַ֙͏ִם֙ יַדּ֣וּ גוֹרָ֔ל גַּם⁠־אַתָּ֖ה כְּאַחַ֥ד מֵהֶֽם׃
On the day that you stood on the other side, on the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them.
א. עֲמׇֽדְךָ֣ לגבי הקמץ הקטן ראו ויינברג 3.2.1.3.
ב. שְׁעָרָ֗ו: קו״כ: ל-קרי=שְׁעָרָ֗יו
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר׳ אברהם בר שלמהאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
בְּיוֹם מְקִימָךְ מִקְבֵיל בְּיוֹמָא דְבָזוּ עַמְמַיָא נִכְסוֹהִי וְנִכְרָאִין עָלוּ בְקִרְוֹהִי וְעַל יְרוּשְׁלֵם רְמוֹ עַדְבִין אַף אַתְּ כְּחַד מִנְהוֹן.
ביום עמדך מנגד וגו׳ – להכרית את פליטיו. בשעה שהקיף נ״נ את ירושלים בא עשו הרשע ועמד לו רחוק מן הכשדים מיל והיה הורג כל מי שנמלט מן הכשדים שנאמר ביום עמדך מנגד אימתי ביום שבות זרים חילו, ולא היה החרבן זה שלך אלא של בבל שנאמר שבות זרים חילו, וגם אתה כאחד מהם בקש להמנות עם מחריבים ראשונים.
ביום עמדך מנגד – שלא באת לעזור לו.
גם אתה כאחד מהם – מעלה אני עליך כאילו אתה מן הבאים עליהם.
On the day you stood from afar – that you did not come to aid him.
you, too, are like one of them – I account it for you as though you were one of their attackers.
ביום עמודך מנגד – ולא עזרת לאחיך ליעקב ביום ששבו ובזזו זרים חילו ונכסיו של יעקב.
גם אתה כאחד מהם – ואם תאמר לו: מה בכך אם לא עזרתי להם, והלא לא היתה ידי עם האומות להרע להם, לכך נאמר: גם אתה כאחד מהם.
ביום – לראות ולהנקם.
ומהו הקטל והחמס, ביום עמדך מנגד – על דם אחיך.
שבות – לשון שביה.
חילו – נכסיו.
ונכרים באו שעריו – להשחית ולבלע.
גם אתה – שאתה אחיו, כאחד מהם.
ביום עמדך מנגד – מ״ם עמדך מועמדת בגעיא.
ולפירושינו (עובדיה א׳:א׳) יהיה פירוש הפסוק, כי אע״פ שטיטוס ומחנהו שהחריבו⁠(הו) הבית היו אדומיים רובםא, היו בני אדום עדיין גרים בארצם בארץ אדום אבל לא היה המלכות להם כי לרומי היתה והרומיים היו על כולם, אלא שמלכי רומי היו אדומיים. וכשצר טיטוס על ירושלם היו בני אדום בארצם שמחים לאידם ומריעים להם בארצם כאשר יוכלו להסגיר הפלטים מהם לבני רומי, והיו עומדים מנגד ושמחים בחרבנם. והיה ראוי להם לעזרם כי אחיהם הם, והאל מנע את ישראל בעברם במדבר שלא להרע להם בעבור האחוה.
ביום שבות זרים חילו – שבות מקור מן שבהב. ביום ששבו זרים, והם הרומיים, נכסיו וקנייניו.
ידו גורל – איפשר ששרשו ידה, בשקל רבו מן רבהג, או שרשו ידד מן לידות את קרנות הגוים (זכריה ב׳:ד׳), ומשפטו יידו בשני יודי״ן והוא אית״ן מן הדגוש, וכשהפילו יו״ד השורש [מפני כובד קריאת שני יודי״ן, הטילו תנועת יו״ד השורש]⁠ד שהיא פת״ח ביו״ד האית״ן להורות עליה. אמר כי השליכו גורל על שבי ירושלם בחלקם אותו שרי חיל האויבים.
גם אתה כאחד מהם – האדומיים שבאו עם הרומיים.
א. ר״ל דלכאורה קשה אם הרומיים שהיו מבני אדום עשו החורבן, איך אומר על אדום ביום עמדך מנגד, דמשמע שלא היו האדומיים המחריבים, כמו שהקשה האברבנאל.
ב. כן הוא בכת״י וטיקן ועוד כת״י. בדפוסים: שבות מקור ״מן הקל״ מן שבה.
ג. ״מן רבה״, כן הוא בכת״י וטיקן 71. בכת״י אוקספורד 33: בשקל רבו ״מארבה״ (ירמיה מ״א:י״ד).
ד. המוקף נוסף מכת״י אוקספורד 33. בכת״י וטיקן 71 חסר.
בְיוֹם עֲמָדְךָ מִנֶגֶד. לחרוק שניך עליהם כשנפלו והם ברחו מפני האויב ובאו אליך אדום כדי שתצילם, לא דייך שלא הצלת אותם אלא עזרתה1 (!) לאויב ולקחת גם אתה חלקך,⁠2 הוא אמרו: ״גם אתה3 כאחד מהם.
בְּיוֹם שְׁבוֹת זָרִים חֵילוֹ. ביום שבזזו זרים ממונו והוא עת שבא מלך אשור.
ונכרים באו שעריו. רומז אל נבוכדנצר.
ועַל ירושָלַם יַדו גוֹרָל. ועל ירושלם השליכו הגורל ביד.
גַם אַתָה כְאַחַד מֵהֶם. גם אתה השתתפתה4 (!) עמהם בזה ולקחת עמהם חלק.
1. כך גם בכ״י ב.
2. השוו רש״י.
3. מכאן חסר בכ״י ב עד המלים ׳כך אני משקה לכל הגוים שהם אויביכם׳ (עשרים שורות בכה״י המקורי). הקטע מצוי בכ״י ל.
4. כך גם בכ״י ל.
וביאר שניהם אם מה שעשו בחרבן ראשון באמרו ביום עמדך מנגד ר״ל והחמס אשר זכרתי עשית אותו באותו יום אשר עמדת מנגד כאשר שבו זרים כחו של ישראל ונכרים באו שעריו ועל ירושלים ידו גורל וגזרת המאמר הוא גם אתה כאחד מהם כלומר אע״פ שלא היית אתה אז המחריב הנה בעבור שהייתה שם הרי נחשבת כאחד המחריבים שהם היו הבבליים.
עמדך – במקצת ספרים המ״ם בלא מאריך והקמץ חטוף אכן ברוב המדוייקים במאריך והקמץ רחב ורד״ק בס׳ מכלול דף ל״ט הביאו בתחלה עם דומים אחרים שהם בקמץ חטוף ואח״כ כתב ויש ספרים מדוייקים המ״ם מעמדת בגעיא ופי׳ ובשרשים לא הביא רק האחרון וכן כתב בעל הלשון המ״ם בקמץ רחב תמורת קמ״ץ חטוף וכן בהגהת לוית חן שער ו׳ פרק ג׳.
שערו – שעריו קרי.
מנגד – ממרחק.
שבות – מלשון שבי.
זרים – מלשון זר ונכרי.
חילו – ענין עושר כמו ועזבו לאחרים חילם (תהלים מ״ט:י״א).
ידו – ענין השלכה והפלה כמו ידו אליה (ירמיהו נ׳:י״ד).
ביום עמדך מנגד – עתה יפרש מהו החמס שעשה ואמר הנה ביום שעמדת מנגד בעת ששבו הזרים העושר של יעקב ועל נ״נ יאמר המחריב הבית הראשון והוא ראה זה ועמד מנגד ולא עזר ליעקב אחיו.
שעריו – של יעקב.
ידו גורל – השליכו גורל וחלקו ביניהם לחלקים.
גם אתה – ר״ל הואיל ועמדת מנגד ולא עזרת לישראל מעלה אני עליך כאלו היית גם אתה כאחד מן הנלחמים והשוללים וזהו החמס.
זרים, ונכרים – הזר יצוייר גם בארץ ההיא, כמו ובת כהן כי תהיה לאיש זר, והנכרי בא מארץ רחוקה (ישעיהו כ״ח) ובזר אינו חידוש שבא שעריו רק מה ששבה חילו, ובנכרי החידוש שבא שעריו.
ביום – מפרש כי תחלה בחורבן ראשון לא היו הם המחריבים, רק שעמדו מנגד ביום שבות זרים חילו, וקרא לחיל נ״נ זרים נגד הרומיים שקראם נכרים, שהנכרי הוא יותר מן הזר ומארץ אחרת, וכן היו הרומיים נכרים בערך הכשדים שהיו קרובים יותר לא״י, ובעת נכרים באו שעריו שהוא בחורבן השני שהיה ע״י הרומיים ועל ירושלים ידו גורל מי ומי יהיה המהרס חומת בית המקדש, אז גם אתה היית כאחד מהם, שאז בני אדום שנכנסו תחלה בדת ישראל בימי הורדוס נתהפכו להם לצרים והיו נגד ישראל.
ביום עמדך מנגד – תחת בוא לעזרת אחיך; וראוים התיבות למונח זרקא סגול, כי הן מאמר בפני עצמו, והאתנח ראוי לבוא על גורל, ויתכן גם על מנגד, אבל שם יהיה מוקדם ביותר.
ידו – פֹעַל עתיד במקום יְיַדוּ, וכן וְיַבְּשֵהוּ (נחום א׳:ד׳) במקום וַיֲבְּשֵהוּ, וענינו השליכו, ומזה ג״כ לשון תודה ווידוי, השלך עצמו ארצה לכבד בן אדם או לשאול סליחתו.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר׳ אברהם בר שלמהאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144