×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ח) וְאִגֶּ֡רֶת אֶל⁠־אָסָף֩ שֹׁמֵ֨ר הַפַּרְדֵּ֜ס אֲשֶׁ֣ר לַמֶּ֗לֶךְ אֲשֶׁ֣ר יִתֶּן⁠־לִ֣י עֵצִ֡ים לְ֠קָר֠וֹת אֶת⁠־שַׁעֲרֵ֨י הַבִּירָ֤ה אֲשֶׁר⁠־לַבַּ֙יִת֙ וּלְחוֹמַ֣ת הָעִ֔יר וְלַבַּ֖יִת אֲשֶׁר⁠־אָב֣וֹא אֵלָ֑יו וַיִּתֶּן⁠־לִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כְּיַד⁠־אֱלֹהַ֖י הַטּוֹבָ֥ה עָלָֽי׃
and a letter to Asaph the keeper of the king's forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the castle which appertains to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into.⁠" The king granted me, according to the good hand of my God on me.
מיוחס לרש״יר׳ בנימין ב״ר יהודהרלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
ואגרת אל אסף – ותשלח כתב אגרת אל אסף.
שומר הפרדס – ממונה היה על היערים אשר למלך.
לקרות – משקל חזק לעשות תקרות וקורות לשערי בירות הר הבית שהרי בית המקדש בנו בבנינו (עזרא ו׳:ט״ו-ט״ז) אבל שערי חומות הר הבית וחומת החצר אשר סביב בית המקדש לא בנו עדיין.
ולחומת העיר – ולעשות קורות לחומת העיר.
ולבית אשר אבא אליו – ולעשות בית אשר אשב בו לצורכי.
ויתן לי המלך – את כל אשר שאלתי ממנו.
כיד – כפי ידו של הקב״ה שהיתה טובה עלי להצליחני.
And a letter to Asaph and that you send a letter to Asaph.
the guardian of the king's orchard He was appointed over the king's forests.
to make beams This is the intensive conjugation: to make ceilings and beams for the gates of the castles of the Temple Mount, for they had built the Temple as it should be built, but the gates of the walls of the Temple Mount and the wall for the court surrounding the Temple had not yet been built.
and for the wall of the city and to make beams for the wall of the city.
and for the house to which I shall go and to make a house in which I shall dwell for my needs.
and the king gave me all I asked him for.
according to the good hand according to the hand of the Holy One, blessed be He, which was good upon me, to cause me to succeed.
שומר הפרדס – לא פרדס של פירות אלא יער צומח עצים לצורך בנין החשוב עליו כפרדס רמונים.
לקרות את שערי הבירה אשר לבית – רוצה לומר: לבית המקדש וידמה שקרוי שערי הבירה הוא האולם אשר לפני השער ולחומת העיר. ר״ל מה שיצטרך מן העצים לחומת העיר לקרות השערים.
את שערי הבירה אשר לבית – כך הם הטעמים במדוייקים.
הפרדס – הוא גן מעץ פרי כמו גנות ופרדסים (קהלת ב׳:ה׳).
לקרות – מלשון תקרה.
הבירה – כן יקרא בה״מ כמ״ש לא לאדם הבירה (דברי הימים א כ״ט:א׳).
ואגרת – גם יתנו לי אגרת אל אסף השומר את הפרדס וכו׳ והוא היה הפקיד על עצי היער.
לקרות – לעשות תקרות על שערי הר הבית המסבב את בה״מ.
ולחומת העיר – עצים לצורך בנין החומה.
אשר אבוא אליו – ר״ל הנעשה לצרכי לבוא אליו לשבת בו.
ויתן – צוה לתת לי אגרות.
כיד אלהי – כמו שהיה יד אלהי טובה עלי לתת לי חן בעיני המלך.
שומר הפרדס – והוא היה ממונה על יערות הלבנון שהיו למלך. לקרות (מקור מהכבד) לעשות תקרות לשערי הבירה הם שערי הר הבית, שלא היה בנוי עדיין רק הבית לבדו, ולבית אשר אבוא אליו – כי המלך היה בונה בית בכל מדינה שישב בו הפחה והבית היה של המלך, לכן לא אמר לביתי.
הבירה – מלה פרסית, ונראה שהוראתה בנין מפואר מה שיהיה; וכאן ר״ל הבנין המפואר שישמש לבית לאלהי ישראל; ופירשוהו חומות; ומקדש הורודוס היה מוקף חומה, אבל לא בית שני בראשית בנותו.
אבוא אליו – לדור בו.
מיוחס לרש״יר׳ בנימין ב״ר יהודהרלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144