×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) בַּחוּצוֹת֙ יִתְהוֹלְל֣וּא הָרֶ֔כֶב יִֽשְׁתַּקְשְׁק֖וּן בָּרְחֹב֑וֹת מַרְאֵיהֶן֙ כַּלַּפִּידִ֔ים כַּבְּרָקִ֖ים יְרוֹצֵֽצוּ׃
The chariots run wild in the streets. They rush back and forth in the broad ways. Their appearance is like torches. They run like the lightning bolts.
א. יִתְהוֹלְל֣וּ א=יִתְהוֹלֲל֣וּ (חטף)
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודר׳ אברהם בן הגר״אמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
בְּשׁוּקַיָא מִשְׁתַּגְשְׁגִין רְתִיכַיָא קַל נִקוּשׁ זְיָנֵיהוֹן מִשְׁתְּמַע בִּרְחוֹבֵי קִרְוַיָא חֶזְוֵיהוֹן כִּבְעוּרִין כִּבְרָקִין טְרִידִין.
כברקים ירוצצו – (כתוב בשופטים ברמז נ״ט).
יתהוללו – ינהגו עצמן בשגעון.
ישתקשקון – ת״י קל נקוש זיניהון משתמע והוא מלשון והשיקו היקבים (יואל ב׳:כ״ד) כמשק גבים (ישעיהו ל״ג:ד׳) לשון השמעת קול.
ירוצצו – ירועעו את השומעים כברקים הללו הטורדים את הבריות כן ת״י.
shall dash about madly – They shall behave madly.
they shall clatter Heb. יִשְׁתַּקְשְׁקוּן. Jonathan renders: The sound of the clattering of their weapons is heard. And that is from the expression "And the vats shall roar (וְהֵשִׁיקוּ)" (Yoel 2:24), and "Like the roaring (כְּמַשַק) of the cisterns" (Yeshayahu 33:4). It is an expression of making a sound heard.
they shatter – They shatter their listeners like these lightnings, which agitate the creatures. So did Jonathan render it.
יתהוללו – משתגשין תרגומו.
ישתקשקון – כמו: קיש קישא קריא שמנט בלעז.
א. כן בכ״י לוצקי 777, פרמא 2994, פריס 162. בכ״י ברסלאו 104 לא נכפל: ״קיש״.
בחוצות – אמר ר׳ יונה: ישתקשקון – יכו שוק אל שוק.
ירוצצו – כפול האות האחרון והפעל כפול, ירוצצו נפשם, מגזרת רץ, וככה: ויתרצצו הבנים (בראשית כ״ה:כ״ב).
בחוצות יתהוללו – וישתגעו כמשוגעים.
הרכב – של מלך אשור.
ישתקשקון חילו ברחובות – בְרויְינְט, כמהוללים ושכורים
שהרי מראה חיל נבוכדנצר ומחניהו כלפידים כברקים ירוצצו – מפינה לפינה סביבות העיר להשחית ולבלע.
ירוצצו – לשון עשוק ורצוץ (דברים כ״ח:ל״ג). קנה רצוץ (ישעיהו מ״ב:ג׳). שמתרוצצים ומתחלקים הנה והנה כנצוצות ברקים.
בחוצות יתהוללו הרכב – כי לא יוכלו לצאת חוץ לעיר להלחם עם החיל כי רבים הם מהם וגבורים מהם והם הולכים תוך העיר בחוצות כהוללים ומשוגעים.
הרכב – ר״ל רוכבי הרכב והם הפרשים.
ישתקשקון ברחובות – ילכו בבהלה ברחובות העיר ופי׳ ישתקשקון יכו שוק בלכתם בבהלה.
מראיהן כלפידים – שיש להם בשת כי בא קצם ואין להם כח להלחם כנגד אויביהם ישוב מראה פניהם אדום כלפידים וכן אמר בבני בבל בעת מפלתם פני להבים פניהם (ישעיהו י״ג:ח׳) כי מי שיש לו בשת יתאדמו פניו.
כברקים ירצצו – מרוב בהלה ירצצו ברחובות העיר מקצה אל קצה כי לא ידעו מה לעשות.
ועוד זכר מאנשי החיל של נבוכדנצר בחוצות יתהוללו הרכב כלומר שהיתה שמחתם כל כך ללכת למלחמה שבחוצות עריהם בצאתם למלחמה היו מתהוללים ומשתגעים בשמחה, וכן ישתקשקון ברחובות שהיו משמיעים קול נשוק זיניהם והשמעת קולם בחדוה, הנה אם כן זכר השמעת קולם ומראיהם שהיו כלפידים ומרוצתם שהיתה כברקים.
כלפידים – בכל ספרים מדוייקים כ״י ודפוסים קדמונים מלא דמלא וכן נכון עפ״ה כמ״ש בסוף פרשת יתרו.
יתהוללו – ענין שטות ושגעון כמו ויתהולל בידם (שמואל א כ״א:י״ד) כי מרוב המרוצה נראה כמשתגעים.
הרכב – ר״ל אנשי הרכב.
ישתקשקון – ענין השמעת קול כמו והשיקו היקבים (יואל ב׳:כ״ד).
ירוצצו – מלשון ריצה ורדיפה.
יתהוללו הרכב – אנשי הרכב יתהוללו בחוצות לרוץ הנה והנה.
ישתקשקון ברחובות – השמעת קול כלי זיין ישמיעו ברחובות קריה.
מראיהן – מראה פניהם כלפידי אש וקלות מרוצתם כברקים אשר מעט תשיגם הראות לרוב המהירות.
בחוצות יתהוללו הרכב ישתקשקון ברחבות מראיהן כלפידים כברקים ירוצצו – עכשיו מפרש איך יצא אש פלדות מהרכב ואמר בחוצות כו׳. חוצות ורחובות פירש אבא מרי הגאון זצל״ה שהם סרטיא פלטיא הנזכרים בדברי רז״ל חוצות הם חוץ לעיר קודם שערי העיר ורחובות הם לפנים משערי העיר אחרי הבתים וז״א בחוצות יתהוללו הרכב ירקדו בברזל ובתכשיטין שעליהם. ישתקשקון ברחובות ישמיעו קול הנפת ברזל שעליהם ומחמת זה יצא אש פלדות מברזל בברזל יחד ישתקשקון. מזה מראיהם של מגן גבוריו ואנשי חיל כלפידים, גם כמראה ברקים ירוצצו וזה מטיל אמה ופחד.
יתהוללו הרכב – כמו והתהוללו הרכב (ירמיהו מ״ו), שרצים הנה והנה כמשוגע, וכבר התבאר (עמוס ה׳ ט״ו) כי חוץ הוא אחורי הבתים, ורחוב הוא מקום הרחב שלפני הבתים.
ישתקשקון – פעל משם שוק, כמו בשוקים וברחובות (שה״ש ג׳) מקום קיבוץ הרבים, וכן בעיר ישוקו (יואל ב׳ ט׳).
בחוצות – החוץ היא אחורי הבתים שם יתהוללו הרכב וישתגעו כמשוגעים, וברחובות שהם מקומות הרחבות לפני הבתים ישתקשקון יתקבצו כמו שמתקבצים על השוק רבים ביחד, ומראיהם דומה כלפידים וירוצו כברקים במהירות גדול. ע״כ ספר איך הכין כל גבוריו ורכבו והמונו למלחמה.
בחוצות – נינוה שנלכדה ע״י אויב יתהוללו וירקדו כהוללים ומשוגעים.
ישתקשקון – על מקורו שְׁק כתבתי ביואל ב׳:ט׳; וכאן שנכפלה מורה קול כפול, וגם בנין התפעל מורה אומץ לפעול. וכן ירוצצו שבסוף המקרא בא בבנין פעל בכפל אות צד״י להורות כפל המרוצה.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודר׳ אברהם בן הגר״אמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144