×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ח) וּבְשֶׁ֣טֶף עֹבֵ֔ר כָּלָ֖ה יַעֲשֶׂ֣ה מְקוֹמָ֑הּ וְאֹיְבָ֖יו יְרַדֶּף⁠־חֹֽשֶׁךְ׃
But with an overflowing flood, He will make a full end of her place, and will pursue His enemies into darkness.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודר׳ אברהם בן הגר״אמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וּבִרְגַז חֲסִין וּבְחֵימָא תַקִיפָא גְמִירָא יַעֲבֵּיד עִם עַמְמַיָא דְקָמוּ וְאַחֲרִיבוּ יַת בֵּית מַקְדְשָׁא דַייָ וּבַעֲלֵי דְבָבוֹהִי יִמְסַר לִגְהִינָם.
ובשטף עובר – ובחמה שוטפת.
כלה יעשה מקומה – של ארץ ומוסב זה על ותשא הארץ מפניו (נחום א׳:ה׳) כמו שאמור למעלה.
But, with an overrunning flood – with flooding wrath.
He shall make a full end of its place – the place of the land. This refers back to "and the land raised up from before Him,⁠" as is stated above.
ובשטף עובר כלה יעשה מקומה – כנחל זה שעובר ושוטף את הכל, כמו כן הקב״ה יעשה כלה לאומה הרשעה במקום יישובה.
ובשטף – נחל שוטף.
כלה יעשה – לא מעט מעט.
ואויביו – החשך ירדף עמהם ואחריהם. או: שירדפם אל מקום החושך, שלא יראה בבאא כלה עליהם.
א. כן בכ״י וטיקן 75. בכ״י לונדון 24896 חסר: בבא.
ועל נינוה אני מבשר אתכם מאתו, כי כמו בשטף מים עובר – פתאום ושוטף הכל,
כן כלה יעשה מקומה ואויביו ירדף חושך – ומלאך י״י דוחה.
ובשטף עובר – מקומה של נינוה שזכר ישטוף אותה בפעם אחת בשטף עד שיעשה כלה מקומה שלא יהיה ניכר מקומה שהיא שם עיר מושב.
ירדף – פעל יוצא לשלישי האל מרדף והחושך רודף והאויבים רדופים וחשך היא משל לצרה הגדולה.
מקומה – הכנוי לארץ ותבל שקדם זכרם (נחום א׳:ה׳), כלומר נינוה וכלל מלכות אשור.
חשך – בחשך.
ואמר כנגד נינוה אל תחשבו שיהיה גלותכם מעט מעט בפעמים רבות כמו שהיה גלות ישראל על ידיכם כי כשטף עובר כלה יעשה מקומה שהוא נינוה כלה ונחרצה ואויביו שהם בני אשור ירדף חושך ר״ל החשך ירדף אותם.
ובשטף – ענין מריצת המים כמו כנחל שוטף (ישעיהו ל׳:כ״ח).
ובשטף עובר – הנה בשטף מים רבים יעשה כלה את מקום נינוה שזכר בתחילת הנבואה ר״ל האויב הבא והוא נ״נ הוא יכלה הכל כמו שטף מים העובר השוטף הכל מבלי ישאר מה.
ואויביו – החושך ירדף את אויביו הם אנשי אשור.
ובשטף עבר כלה יעשה מקומה ואיביו ירדף חשך – לא כן לאנשי נינוה כיון שנתמלא סאתם נשטפו מגלי הים ומשבריו עבר עליהם הים בזעפו עד כי כלה יעשה מקומה שלא ניכר המקום שעמד בו נינוה בים עד היום. ואויביו המה אנשי נינוה לא שלם ענשם בטביעתם בים כי אם לקצבי הרים בתהומות הארץ שם ירדף אותם חושך ממקום למקום בכף הקלע לא במקום אור כי אם בחשך מפני שהיו בחשך דרכם.
מקומה – של הצרה שזכר כמ״ש ביום צרה, וכן בפסוק שאח״ז לא תקום צרה.
ירדף – פעל יוצא לשלישי שירדף אותם ע״י החשך.
בשטף עובר – עם הציור שצייר את ה׳ כמעוז מן הצרה, מצייר אותו ג״כ כעובר בשטף לכלות את הצרה, ר״ל בעת שה׳ עובר בשטף וזרם מים, עד שכלה יעשה מקומה (של הצרה) – שע״י השטף יכלה את המקום שמשם באה הצרה לכל העולם שהיא ארץ אשור ואויביו ירדף חשך – והוא ציור על זרם מי חדקל ששטף אז נינוה בפקודת ה׳, וכל העיר ברחו כאילו דרכם חשך וחלקלקות ומלאך ה׳ רודפם, כמו שנתבאר בפסוק א׳.
עבר – פתאם.
מקומה – של נינוה הנזכרת בראש הענין; וכל זה דברים כפשוטם, שעבר נהר חדקל עליה ושטף ארמנותיה והפילם, והמקום נשאר תהו ובהו.
ירדף – נקדוהו פִעֵל להוראת שטף הרדיפה.
חשך – צרה ומצוקה הנמשלות לאפילה.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודר׳ אברהם בן הגר״אמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144