×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(י) כִּ֚י עַד⁠־סִירִ֣ים סְבֻכִ֔ים וּכְסׇבְאָ֖ם סְבוּאִ֑ים אֻ֨כְּל֔וּ כְּקַ֥שׁ יָבֵ֖שׁ מָלֵֽא׃
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודר׳ אברהם בן הגר״אמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אֲרֵי שִׁלְטוֹנֵי עַמְמַיָא דְבָזוּ יַת בֵּית יִשְׂרָאֵל וּכְמָא דְטָעַן בְּחַמְרָא אַטְעִיאוּנוּן שֵׁיצֵיאוּנוּן כְּמָא דִמְשַׁצְיָא אֶשְׁתָּא בְּקַשָׁא יְבֵישָׁא סַגִי.
כי עד סירים סבוכים – רבי חנינא בר פפא אמר כל מה שהיה אברהם אבינו עוקד את יצחק מלמטה היה הקב״ה כופת שריהם של עו״א למעלה, ולא עשו אלא כיון שהפליגו ישראל את עצמם בימי ירמיה אמר להם מה אתם סבורים דיהון כפתיי קיימין שנאמר כי עד סירים סבוכים, ישתריין יתהון כפתא.
כי עד סירים סבוכים – כלומר פתאום תבא עליהם מכתם ולא ירדו מכבודם מעט מעט כי בעוד שהסירים והקוצי׳ נסבכים נשרשים בחזקה.
וכסבאם סבואים – ועודם במשתיהן ובשמחתן ויש פותרין כי עד סירים לשון הסרה.
אכלו כקש יבש – אשר נתמלא ונגמר בשולו ויבש.
מלא – אשוביר בלעז וכן מלאתך, המלאה הזרע.
For, while the thorns are entangled – I.e., their destruction will come upon them suddenly, and they will not descend from their honor gradually, but while the thorns and the briers are [yet] entangled; i.e., strongly rooted.
and the drunkards are drinking – While they are at their feasts and in their joy. Some interpret כִּי עַד סִירִים as an expression of הֲסָרָה, removal.
they are consumed like dry stubble, fully ripe – Whose ripening has become full and complete, and it has dried out.
fully ripe Heb. מָלֵא; asovir, to be filled, in Old French. And so: "Your ripe fruits (מְלֵאָתְךָ)" (Shemot 22:28); "The ripe fruit (הַמְלֵאָה) of the seed" (Devarim 22:9).
כי עד סירים סבוכים – כשם שממתינים קוצים עד שהם סבוכים בסבך ויבישים, כמו כן לִכְשֶתתמלא סאתן של רשעים אז יצר להם.
וכסבאם סבואים – כשם שהשכירו לאחרים כוס פורענות יהיו הם עצמן שיכורים ממנו. סבואים – לשון זוללא וסובא.
א. כן בכ״י לוצקי 777, פריס 162, פרמא 2994. בכ״י ברסלאו 104: ״סולל״.
כי – משל לקש יבש מלא, כל היבשת כמו גמור, עם אנשים שכורים יבוא האש ויכלה הכל רגע אחד.
והנה סירים קוצים סבוכים מגזרת: נאחז בסבך (בראשית כ״ב:י״ג).
ומלת סבוכיםא תואר, כדרך: השכוני באהלים (שופטים ח׳:י״א), גם עצום וארוך.
וכסבאם – כאשר הם שותים.
אכלו – יחדיו נשרפו באש כשהיו נסבכים יחד זה בזה, כמו סירים סבוכים, ויהיו סבוכים בשכרותם, אז יהיו נוחים שישרפו יחד, כקש יבש גמור מרוב יבושת הסירים וחמימות השכרות. והנה נתן משל מהמים ומהאש, וכל זה בעבור מלך נינוה שהגלה ישראל, וחשב להשחית פליטת יהודה.
א. כן בכ״י וטיקן 75. בכ״י לונדון 24896: סבאים.
כי עד שהסירים סבוכים – שאין אדם יכול ליגע בהם,
וכסבאם – שהם סבואים – ומלאים לחלוח ורטיבה כשיכור,
אפילו אז אֻכלו – באש קנאתי
כקש יבש – בעת שנתמלא כל צרכו, שעומד לקצר – כלומר כמו שהם גדולים וחזקים ורבים ועצומים אשפוט בם.
כי עד סירים סבוכים – יבאו להיות משל עד סירים סבוכים כלומר הקוצים הסבוכים יחד כי לא יוכל אדם לקחתם ממקומם כמ״ש כי לא ביד יקחו (שמואל ב כ״ג:ו׳) ומה יעשה אדם בהם ישרפם באש במקומם כמו שרוף ישרפו בשבת (שמואל ב כ״ג:ז׳) כן יהיו בני אשור שהיו מכאיבים בני העולם כמו הנוגע בקוצים ובבא עת חרבנם יכלו שלא ישאר בהם דבר כמו הסירים או כמו הקש היבש שמלא עתו לקצור שישרף במהרה קל מאד ולא ישאר לא מהסירים ולא מהקש לא פחם ולא דשן כי לא יעשו פחם לדקותם וגם מעט הדשן שיעשו הולך ברוח קל מהרה כן יהיו בני אשור ומה שאמר וכסבאם סבואים ר״ל שיהיו כמו השכורים נופלים בארץ שלא יהיה בהם כח להלחם כנגד אויביהם הבאים עליהם ואכלום במהרה כמו הסירים או כקש יבש מלא.
כי עד סירים סבכים – קוצים מסובכים, כלומר כי יהיו כן שרופים ברגע אחד, וכן כקש.
וטעם וכסבאם סבואים – כי היו שכורים בבית המשתה באותה הלילה, ואז נלכדו המעברות.
ואומרו כי עד סירים סבוכים ובסבאם סבואים אוכלו ענינו שהכשדים בהיותם מקובצים כמו הסירים והקוצים המסובכים זה בזה בהיותם שכורים כאנשים סובאי יין מבלי כח להמלט מאויביהם כן יאוכלו וישרפו כקש יבש מלא ר״ל כקש יבש שנגמר ונתמלא בשולו ויבשו ומזה הלשון מלאתך ודמעך המלאה הזרע.
כי עד סירים – מלא דמלא ועיין ב״ר פ׳ כ״ו ויפה תואר שם סי׳ ו׳ ומתנות כהונה.
וכסבאם – בקמץ חטוף.
סירים – מין קוצים כמו כקול הסירים (קהלת ז׳:ו׳).
סבוכים – ענין אחיזה וקליעה וכן סבכי היער (ישעיהו י׳:ל״ד).
וכסבאם סבואים – ענין שתיית משקים המשכרים כמו ונסבאה שכר (ישעיהו נ״ו:י״ב).
אכלו – נאכלו ר״ל נשרפו.
מלא – ענין השלמה ר״ל נשלם בשולו.
כי עד סירים סבוכים – בעוד שהקוצים יהיו מסובכים ונאחזים אלה באלה ר״ל בעוד שיהיו אנשים בתכלית החוזק מקובצים יחד באגודה אחת.
וכסבאם סבואים – כאשר המשכרים יהיו עוסקים בשכרות היין פתאום יהיו נאכלים כקש יבש שנמלא ונשלם בשולו שהוא קל להשרף.
כי עד סירים סבכים וכסבאם סבואים אכלו כקש יבש מלא – פירש כמו הקש שנשרף או נשרף בעת שהוא לח נתהבהב קצת ויוכל לגדל אחר זמן. אפס כאשר נשרף בעת שהוא יבש ומלא גרעינין אז הוא עת קצו ולא יצמח עוד מארץ וכן יוחרבו בעוד שהסירים יבשים ונסתבכו זה בזה וכסבאם סבואים שבטנם מלאים עטיניהם מלאו חלב והוא משל על שלימות זמן גידוליהם ושלימות טובם בידם אז לא יצמחו עוד.
עד סירים – מלת עד מציין ההגעה עד הדבר, כשיגיעו הסבואים עד הסירים הנסבכים זב״ז שהם הקוצים שבהם מדליקים אש (שמות כ״ב, ש״ב כ״ג, ישעיה ל״ג י״ב), וכ״ף כסבאם כף הזמן, בעת סבאם של הסבואים, ומלת מלא מציין תבואה הנגמרת, כמו פן תקדש המלאה.
כי עד סירים סבוכים – כי ע״י השטף הזה נתבהל סרדנאפל והתיאש, וערך מערכת קוצים כסוחים באש יצתו ועלה על המוקד הוא וכל ביתו ונשרפו שמה, ובזה צייר שהמלך וכל בני ביתו שתו אז ונשתכרו כמו שהיה דרכם שהיו בסובאי יין תמיד, ומתוך שכרות באו עד סירים סבוכים – שהם מערכת הקוצים והמדורה של אש, והגם שהסבואים היו כסבאם – ר״ל שתויי יין, בכ״ז כאשר קרבו עד הסירים הסבוכים אכלו כקש יבש מלא – ר״ל כקש שמלאו ימי גדולו ונתיבש שאז ישרף תיכף בהריחו אש, והלחים מן היין נעשו כיבשים.
כי עד וגו׳ – מקרא קשה מאד – כ״כ תגדל צרת יושבי נינוה עד להיות נאכלים ע״י אש כמו סירים הנסבכים זה בזה וסבוכם יגדיל הבערה; וכמו בני אדם השכורים עד שיצאו מדעתם מכל וכל (וכסבאם סבואים, כפל תיבות להוראת כפל ענין) שלא יוכלו לעמוד לפני סכנה המאיימת עליהם.
אכלו... מלא – (כלו׳ כולם) כקש יבש.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודר׳ אברהם בן הגר״אמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144