×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) גֶּבֶר⁠־חָכָ֥ם בַּע֑וֹזוְאִֽישׁ⁠־דַּ֝֗עַת מְאַמֶּץ⁠־כֹּֽחַ׃
A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength,
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר׳ יונהר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
טָב גְבַר חַכִּימָא מִן עֲשִׁינָא וְגַבְרָא דִידִיעֲתָא מִן הוּא דְזָרֵיז בְּחֵילֵיהּ.
גבר חכם בעוז – זה בועז.
ואיש דעת מאמץ כח – שנזדרז על יצרו הרע בשבועה שנאמר חי י״י שכבי עד הבקר וכו׳ (כדכתוב ברות).
ואלרג׳ל אלחכים בעז, וד׳ו אלמערפה מאיד אלקוה.
גבר, הגבר החכם לו העוז, ובעל הדעת מאומץ הכח.
גבר חכם בַעֹזא – גבר חכם תמידב הוא בָעז.
א. כן בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165, אוקספורד 34, וכן בהרבה כ״י של המקרא. בכ״י אוקספורד 142, וינה 220, ובנוסח המקרא שלנו: ״בעוז״.
ב. כן בכ״י אוקספורד 165, אוקספורד 34, אוקספורד 142, וינה 220. בכ״י לוצקי 778 חסר: ״תמיד״.
A wise man is with strength A wise man is always with strength.
גבר חכם בעוז – אחרי שהזכיר כי העושר ימצא עם החכמה יזכיר כי הגבורה תמצא עמה והנה אין החכמה חסרה דבר כי הגבורה והעושר ימצאון עמה. וביאור הענין החכם גבר וראש וקצין באנשי עוז המה הגבורים כי הוא אשר יוציאם ואשר יביאם,⁠1 ובעצתו יתגברו ויצליחו, כמו שנאמר: עיר גבורים עלה חכם (משלי כ״א:כ״ב).
גבר – מלשון אזר נא כגבר חלציך (איוב ל״ח:ג׳), מי גבר כאיוב (איוב ל״ד:ז׳).
בעוז – באנשי עוז, כמו ואני תפלה (תהלים ק״ט:ד׳) – איש תפלה.
ואיש דעת מאמץ כח – הנה החכם יהיה לראש ולקצין לאנשי עוז אבל איש דעת גדול ממנו כי הוא מאמץ כח האנשים ואם אינם בעלי כח וגבורה. ודע כי איש דעת הכולל את דעות בני אדם רוב המשכילים ישכיל כל איש מהם על דבר מחשבה אחת ודרך אחד כל הפנים אשר יראו בו משכילים רבים ויחשוב כענין אחד כל אשר יחשבו בו שבעה משיבי טעם. ואחר שיצפה בדבר אחד כמה דרכים יברור מהם הדרך הנכונה. ואחרי הגלות כל הדרכים בענין תעלה ותצלח בידו הברירה. וכאשר ידרשו עצה מן האיש הזה יעמוד במקום יועצים רבים והוא מאמץ כח הכושלים במועצותיו ותבוא תשועה על ידו בעת צרה כי יחשוב בדרכי הצלה עד שיגלה לו הדרך הישר אשר יצלח לפועל ויוכיח על זה מה שאמר בפסוק השני ותשועה ברוב יועץ (משלי כ״ד:ו׳) כאשר אפרש.
1. השוו ללשון הפסוק בבמדבר כ״ז:י״ז.
גברבעז – נשוא המשפט, והיה ראוי לפי דעת מדקדקי הערב, הוא בעז, והטעם בעל כח גדול, כמו שפירש אחריו.
גבר חכם בעז – הוא בעז.
גבר – הגבר יקנה החכמה בעוז שיהיה לשכלו לכבוש תאוות החומר ולנצח אותו.
ואיש דעת – הוא מחזק ומאמץ ידי הכח אשר לשכל להכניע שאר הכחו׳ לעבודתו וזה כי למעלת הידיע׳ והחשק הנפלא אשר לבעליה לשקוד בה תהיה כל השתדלותו בה ובזה האופן יכנעו שאר הכחו׳ אל זאת הדריש׳.
בעוז – הבי״ת קמוצה ברוב הספרים ועיין מ״ש במלאכי ב׳ אצל ומה האחד.
מאמץ – מחזק.
בעוז – עומד בחזקו בדבר יראת ה׳.
ואיש דעת – בעל דעת העדיף מחכם הוא מאמץ כח בהוראה ומוסיף והולך.
גבר חכם בעוז – מי שקבל חקי החכמה ומתנהג על פיהם שזה גדר החכם, הוא גבר בעוז – כבר י״ל עוז במה יגבר על אויבי הנפש שהם התאות ויצרי הלב. כי יכניע אותם בכח החכמה אשר קבל, אולם בכ״ז לא יאמץ כחו, שהאימוץ הוא שישאר בחזקתו תמיד בלי השתנות, זה א״א ע״י החכמה לבדה, כי היצר נלחם תמיד עם הלב. באשר אין חקי החכמה מובנים כמו המוחשות, ולפעמים יגבר היצר ויעור עיני הלב, אבל מי שהוא איש דעת – שהגיע למדרגה שיודע חקי החכמה כדברים הידועים במופת או במוחש, הוא יאמץ כח תמיד, ולא יתגברו אויבי הנפש בשום פעם.
בעוז – מזוין תמיד בעוז ואומץ רוח באופן שלא יפול לבבו מחמת המונעים אותו מהגיע אל מטרתו.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר׳ יונהר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144