×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יב) תּוֹחֶ֣לֶת מְ֭מֻשָּׁכָה מַחֲלָה⁠־לֵ֑בוְעֵ֥ץ חַ֝יִּ֗ים תַּאֲוָ֥ה בָאָֽה׃
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ירד״קר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
מַן דִּמְשַׁדֵי לְמַעְדְרֵיהּ טָב מִן דְתָלֵי בְּסִבְרָא וְאִילָנָא דְחַיֵי רִגְתָא מַיְתָא.
תוחלת ממושכה מחלה לב – א״ר חייא בר אבא א״ר יוחנן כל המאריך בתפלתו ומעיין בה סוף בא לידי כאב לב שנאמר תוחלת ממושכה מחלה לב, מאי תקנתיה יעסוק בתורה שנאמר עץ חיים היא למחזיקים בה.
דבר אחר: תוחלת ממושכה מחלה לב – זה המארס אשה ונוטלה לאחר זמן, ועץ חיים תאוה באה זה המארס אשה ונוטלה לאלתר.
דבר אחר: תוחלת ממושכה – זה דוד שנמשח ומלך לאחר שתי שנים, ועץ חיים תאוה באה זה שאול שנמשח ומלך מיד, בזכות מה בזכות מעשים טובים שהיו בידו שהיה עניו ושפל רוח ושהיה אוכל חוליו בטהרה מבזבז ממונו לחוס על ממונם של ישראל וששקל כבוד עבדו ככבוד עצמו, יהודה ברבי נחמיה בשם ר׳ שמעון בן לקיש אמר שהיה בן תורה שנאמר בי שרים ישורו.
דבר אחר: תוחלת ממושכה – אלו ישראל כיון שא״ל הקב״ה לך ואמור להם לישראל פקוד פקדתי אתכם הלך ואמר להם אמרו לו משה רבינו עדין פקידה מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש, כיון שאמר להם בחדש הזה אתם נגאלים אמרו הא סימן טב, הדא הוא דכתיב ועץ חיים תאוה באה.
אלצבר אלמתמאדי ימרץ׳ אלקלב, ושג׳רהֵ אלחיוה אלשהוה אלחאצ׳רה.
תוחלת, התוחלת הממושכה מחלה את הלב, ועץ החיים התאוה המידית.
כפי שתמצא המצפה ומיחל1 ביסורין, ולפיכך הבטיח ה׳ יתרומם ויתהדר לסבלנים טוב, כאמרו אשרי כל חוכי לו2, לכן חכו לי3, אשר לא יבושו קוי4.
1. אפשר: הסובל ומצפה.
2. ישעיה ל יח.
3. צפניה ג ח.
4. ישעיה לט כג.
כמא תשאהד אלצאבר ואלמנתט׳ר פי עד׳אב, ולד׳לך צ׳מן אללה עז וג׳ל ללצאברין כ׳ירא כקולה אשרי כל חוכי לו, לכן חכו לי, אשר לא יבשו קוי.
תוחלת ממושכה – מבטיח את חבירו ואינו עושה.
מחלה לב – מביאה חולי ללב. ואין מחלה זה שם דבר כמו והסירותי מחלה (שמות כ״ג:כ״ה), אלא כמו מעלה גרה (ויקרא י״א:ד׳).
ועץ חיים תאוה באה – מסורס הוא: תאוה באה הרי הוא כעץ חיים.
דבר אחר: תוחלת שהוחיל הקדוש ברוך הוא את ישראל וציפה שיעשו תשובה והם לא עשו, סופה שבאת להם למחלת לב וכשתאותו באה שהם עושים רצונו עץ חיים היא להם.
Hope deferred He relies on his friend and does nothing.
makes the heart sick Heb. מחלה, brings sickness to the heart. This מחלה is not a noun like: "And I will remove sickness (מחלה) from your midst" (Shemot 23:25), but like: "bringing up (מעלת) the cud" (Vayikra 11:6).
but a desire fulfilled is a tree of life lit. but a tree of life is a desire fulfilled. This is inverted; i.e., a desire fulfilled is like a tree of life. The hope that the Holy One, blessed be He, had hoped for Israel and looked forward for them to repent – brought them ultimately to heartsickness when they did not repent. And when His desire is fulfilled – that they comply with His will – it is a tree of life to them.
תוחלת ממושכה – האדם שצריך לדבר ומקוה שיבוא לו אותו הדבר במהרה וימשך הזמן ולא יבוא לו אותה התקוה המתאחרת מחליאה לבו. וכשהאדם המתאוה לדבר ויגיע לידו ידמה כמי שנותן לו חיים. ולזה אמר החכם כי הרע שיסור במהרה הוא יותר טוב מן הטוב שיאחר לבוא.
תוחלת ממֻשכה מחלה לב – הוא ההשתדלות במה שאין לו תכלית וגבול אם בחכמה אם בעושר. כטעם: לא ישבע (קהלת ה׳:ט׳):
באה – הפעל לתכלית, והטעם, התוחלת לעץ חיים.
או יהיה עץ חיים הפך מחלה לב, והוא הנכון.
תאוה באה – בפעל, וזה הפך תוחלת ממושכה כי אינה באה בפעל.
תוחלת – הנה התוחלת והתקוה שימשך זמנה ויאריך ולא הגיע מה שקוו אליו היא מחליאה הלב כי הוא תמיד עם זה התוחלת ואולם התאוה שתבא בקלות יתערב לבעל התאוה כאילו היא עץ חיים.
מחלה – מלשון חולי ומכאוב.
תוחלת – המייחל לדבר מה והיא נמשכת ומתאחרת לבוא היא לו לכאב לב וכאשר באה התאוה היא לו לעץ המגדל חיים וירופא מכאב הלב.
תוחלת – הבדלו מן תקוה למעלה (י׳ כ״ח), והבדלם מן תאוה למעלה (י״א כ״ג).
ומחלה – אינו שם, רק הפעיל.
תוחלת ממושכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה – יש הבדל בין תוחלת ובין תקוה ובין תאוה, המקוה מקוה אל הדבר ואין בו הבטחה שבודאי תבוא תקותו, אבל המיחל יש לו הבטחה ובטוח שיבא הדבר שהוא מיחל עליו, והמתאוה אין לו גם תקוה רק הוא מתאוה אל הדבר ואין לו תקוה שישיגנה, אמר גם התוחלת אם נמשך ואינו בא בזמן קרוב רק בזמן רחוק כבר מחלה את לבו, הגם שבטוח שיבא הדבר לבו חולה על שלא הקדים לבא, וכ״ש שלב המתאוה חולה, והוא חולה שאין לו רפואה כיון שאין תקוה כלל, וכמ״ש תאות עצל תמיתנו, וא״כ כשהתאוה בא, שהוא דבר שלא קוה עליו דומה כעץ חיים שמחיה את נפשו המתאוה.
מחלה – פֹּעַל בנין הפעיל, גורמת חולי ללב, מתשת אומץ כחו; ותאוה באה ומתמלאת, היא ללב עץ חיים, מנפחת בו תמיד אומץ חדש.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ירד״קר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144