×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַחוְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃
that the wise man may hear and increase in learning, that the man of understanding may attain to sound counsel,
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר״י קמחירד״קר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גרלב״ג ביאור המילותמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
יִשְׁמַע חַכִּימָא וְיוֹסִיף מַדָעָא וְסוּכְלְתָנָא מַדְבְּרָנוּתָא יִקְנֵי.
ישמע חכם ויוסף לקח – אמר רבי ירמיה: אם ראית חכם שמתחכם בתורה, מוסיפין לו תורה על תורתו, חכמה על חכמתו.
ונבון תחבולות יקנה – אם הבין אדם מעצמו, יילך וילמד תורה, יקנה לו חיי העולם הזה וחיי העולם הבא.
ישמע חכם ויוסף לקח – ר׳ יודן בש״ר יוסי זה משה שנאמר עשה לך שרף, אמר אם אני עושה אותו של כסף אין הלשון הזה נופל על הלשון, אם אני עושה אותו של זהב אין הלשון הזה נופל על הלשון, אלא הריני עושה אותו של נחשת, למה, שלשון זה נופל על הלשון שנאמר ויעש משה נחש נחשת, מכאן שנתנה תורה בלשון הקדש.
ישמע חכם ויוסף לקח – א״ר ירמיה אם ראית חכם שמתחכם בתורה מוסיפים לו תורה על תורתו וחכמה על חכמתו.
ונבון תחבולות יקנה – אם הבין אדם מעצמו וילך ללמוד תורה יקנה לו העוה״ז והעה״ב.
יסמע ד׳לך אלחכים פיזדאד בת׳א, ואלפאהם יכתסב אלחיל.
ישמע, ישמע זאת החכם.
ישמע חכם – המשלות האלה.
ויוסיף – על חכמתו.
לקח – לימוד.
חכם – זה בעל שמועה.
נבון – מוסף על חכם שיודע להבין דבר מתוך דבר ומוסיף על שמועתו.
Let the wise man hear these proverbs.
and increase to his wisdom.
learning Heb. לקח, learning.
the wise man This is the one who has heard wisdom.
The understanding man who has knowledge superior to the knowledge of the wise man, for he knows how to derive one idea from another, and he adds to what he [has] heard.
ישמע חכם ויוסף לקח – יוסיף דעת וחכמה. ולקח מענין לקיחה. ודומהו: כי לקח טוב (משלי ד׳:ב׳).
והנבון יקנה תחבולות – באלה המשלים.
לקח – למוד.
ונבון תחבולות יקנה – יהיה לו קנין להתחכם בתחבולות במה שהוא רוצה לעשות בעסקי העולם.
לקח – ידוע, לקיחת ראיה ומופת, ואמר ברב לקחה (משלי ז׳:כ״א).
תחבלות – מחשבות אם לטוב אם לרע, ותחבלות רשעים (משלי י״ב:ה׳), והראש יוכיח.
ונבון תחבולות יקנה – הכונה תחבולות בסתם ובמוחלט, רצוני תחבלות ראויות כי נמצא: ותחבולות רשעים מרמה: (משלי י״ב:ה׳).
ולא תחשוב שלא יהיה בהם תועלת כי אם לאלו שזכר שאין להם שום שלימות אבל ימצא ג״כ תועלת גם לחכמים ולנבונים וזה שכבר ישמע חכם אלו המשלים ויוסיף קנין בחכמה וישמע אותם הנבון ויקנה תחבולות להמציא ההקדמות המפורסמות אשר יובילו אל ההשגה בדרוש דרוש מאלו החקירות הפילוסופיות.
לקח – קנין.
תחבולות – דברים לקוחים בדקות מחשבה.
תחבולות – עניינו דקות העיון כמו ובתחבולות עשה מלחמה (משלי כ׳:י״ח).
יקנה – מצינו לשון קנין אף אם אין שם מוכר כמו קונה שמים וארץ (בראשית י״ד:י״ט) ורבים כמוהו.
ישמע חכם – ר״ל וגם לחכם יועילו הדברים כי כשישמעם יוסיף עוד למוד מדעתו והנבון יקנה ע״י תחבולות והם דברים עמוקים בעיון רב בדקות המחשבה.
חכם – הוא מי שקבל חקי החכמה ומתנהג עפ״ז וכבר בארנו שהחכמה היא לקוחה מאחרים וע״כ אמר יוסף לקח.
תחבלות – שרשו מענין חבל, שקושר כמה חוטין זה בזה לעשות ממנו חבלים, וכן יקשור כמה היקשים או עצות וירכיבם זה על זה, ועשות ההיקשים הוא ממעשה הבינה, ועת תרחיב הבינה את גבולה תוסיף להרכיב את מופתיה על ידי היקשים רבים משולשים זה מזה, וכן בא על מי שמזמין בלבו עצות שונות על ענין אחד, שבעת שלא תעלה בידו עצה אחת ישתמש באחרת, (וע״ל י״א י״ד, י״ב ה׳, כ׳ י״ח, כ״ד ו׳).
ישמע חכם – וגם יועילו אל החכמים והנבונים, שהחכם שגדרו מי שקבל חקי החכמה מרבותיו או ע״י העסק בתורה יוסף לקח – כי החכמה רחבה מאד ואין לה קץ ועל ידי המשלים האלה יוסיף לקח ותקח אזנו פרטים רבים שלא התבארו בתורה ובקבלת חכמים, והנבון שהוא המבין דבר מתוך דבר ומוציא מושכל ממושכל ע״י היקשים יקנה תחבולות – שגדר מלת תחבולה היא שמוציא תולדות מושכלות ע״י היקשים רבים משולשלים זה מזה, שע״י הספר הזה יקנה הקדמות רבות ויתלמד לבנות ולהוציא היקשים רבים מכח בינתו אחד מחברו וחברו מחברו להרחיב גבול בינתו.
לקח – יכולת לקבל אמרי חכמה ומוסר, או יכולת לקרב אחרים לדעתו.
תחבלות – מלשון חבל הבא ממקור גבל (פלג⁠־פלח), וזה ענינו עשות מעשה קלע (מגבלות תעשה אתם מעשה עבת, שרשת גבלת מעשה עבות, פרשת תצוה), א״כ תחבולות ענינו חכמה להשתמש באמצעיים מעוקלים לבוא עד חפצו אם הישרים לא יביאוהו; והמתרגם הארמי כתב מדברנותא, נראה שהוציא שם תחבולה מגזרת רב החובל (יונה א׳:ו׳) המנהיג הספינה, ואחריו נמשכו מוהר״ר ויטירבי ופ׳יליפפזאן ופירשוהו הנהגה טובה.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר״י קמחירד״קר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גרלב״ג ביאור המילותמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144