×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(י) ק֣וּמוּ וּלְכ֔וּ כִּ֥י לֹא⁠־זֹ֖את הַמְּנוּחָ֑ה בַּעֲב֥וּר טָמְאָ֛ה תְּחַבֵּ֖ל וְחֶ֥בֶל נִמְרָֽץ׃
Arise, and depart, for this is not your resting place. Because of its uncleanness it will destroy, even with a grievous destruction.
תרגום יונתןמבית מדרשו של רס״גרש״יר״י קרא א׳ר״י קרא ג׳אבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
קוּמוּ וּגְלוֹ אֲרֵי לָא דָא אַרְעָא בֵּית נְיָחָא לְרַשִׁיעַיָא בְּדִיל טַמָיוּתָהּ אִינוּן מְחַבְּלִין בְּדִיל לְסָאֲבוּתָהּ אַתּוּן מִסְתַּיְעִין עֲלָהּ.
קוּמוּ וּלְכוּ וג׳ – משמעותו, כל זמן שמעשים אלו הם מעשיכם, קומו מן ארץ קדושה, מפני שלא תצלח להיות לכם מנוחה, וזאת לפי שנטמאה, כאמרו כִּי לֹא זֹאת הַמְּנוּחָה בַּעֲבוּר טָמְאָה.
ואמרוֹ תְּחַבֵּל – משמעותו תנער אתכם ארץ ישראל ותגרש אתכם אל הגלות, ויהיה ניעור גמור כאמרו וְחֶבֶל נִמְרָץ.
קומו ולכו כי לא זאת המנוחה – קומו וגלו מן הארץ כי לא כדרך זו נתתיה לכם למנוחה.
בעבור טמאה תחבל וחבל נמרץ – כי למען טמא אותה היא עוש׳ חבורת חבלי רשעים, תחבל לשון אגודות כמו חבל נביאים (שמואל א י׳:ה׳) חבלי רשעים (תהלים קי״ט:ס״א) וכן ת״י מסתיעין עלה לשון סיעה.
וחבל נמרץ – ובעת אגודתם כבר נועצו ביניהם ופירשו למה הם מתחברים.
נמרץ – דבר מפורש באר היטב כמו מה נמרצו אמרי (איוב ו׳:כ״ה), מה ימריצך (איוב ט״ז:ג׳), קללה נמרצת (מלכים א ב׳:ח׳).
Arise and go, for this is not the tranquility – Arise and go into exile from the land, for it was not in this manner that I gave it to you for tranquility.
in order to contaminate it, it forms bands, and the band is clarified – In order to contaminate it [the land], it [the people] forms a band of groups of wicked men. it forms bands Heb. תְּחַבֵּל. This is an expression of companies, as in "a band (חֶבֶל) of prophets" (I Sam. 10:5); "Bands of (חֶבְלֵי) wicked men" (Tehillim 119:61). And so did Jonathan render: And they band together upon it, an expression of a band.
and the band is clarified Heb. וְחֶבֶל נִמְרָץ. And at the time of their banding together, they already took counsel among themselves and explained for what purpose they were banding together.
clarified Heb. נִמְרָץ. A thing explained clearly, as in "How clear (נִמְרְצוּ) are right words" (Iyyov 6:25); "What clarifies (יַמְרִיצְךָ) to you" (ibid. 16:3); "A clear (נִמְרֶצֶת) curse" (Melakhim I 2:8).
קומו ולכו כי לא זאת המנוחה – כלומר קומו ולכו בגלות כי לא תהיה לכם מנוחה בכאן.
בעבור טמאה תחבל וחבל נמרץ – בעבור שנטמאה בע״זא תיתחבל ותישחת, ומשליך חבל וגורל יהא נמרץ ונפסק.
נמרץ – נכרת, כמו: קללה נמרצת (מלכים א ב׳:ח׳).
א. כן בכ״י לוצקי 777, פריס 162. בכ״י ברסלאו 104: בע״ה.
עתה ילכו בגלות, כי לא לכם מנוחה בכאן, בעבור שטמאתם את הארץ.
תתחבלו – תשחתו השחתה נמרצת מתוכה.
קומו – בעבור זה לא תנוחו בארצכם, בעבור שטמאה הארץ במעשיכם, כי היא תחבל אתכם. כמו: וחבל את מעשה ידיך (קהלת ה׳:ה׳).
וחבל – כמו צירים וחבלים (ישעיהו י״ג:ח׳).
נמרץ – גמור, תהי ארצכם לכם.
ולפיכך, קומו – גם אתם מביתכם ומנחלתיכם.
ולכו – בגולה.
כי לא זאת – לכם המנוחה,
שהרי בעבור טמא – את הארץ ברצח ובערוה אתה מחבל ומשחית לעמי חבל נחלתו.
ואף חבל נמרץ – וגורל מקוים ומפורש מימי אבותיכם מימי יהושע בן נון.
תחבל – עקור חבל הוא. כמו תשרש עקור של שורש. דֵשְרַצִינֵייר וכהנה רבות. וכל הענין כלו מדבר בחלוקת חבל נחלה. וכל אילו הרעות אתה עושה ע״י נביאי השקר שלך שבהם מדבר אל תטיפון יטיפון.
קומו ולכו – לכו בגלות כי לא תנוחו בארצכם כאשר חשבתם אני קראתי ארצכם זאת המנוחה והנחלה ועתה בעונותיכם אינה לכם נחלה ומנוחה קומו ולכו ממנה.
בעבור טמאה תחבל וחבל נמרץ – זאת המנוחה והנחלה טמאה כמו שאמר ותטמא הארץ ואפקוד עונה עליה ותקיא הארץ את יושביה (ויקרא י״ח:כ״ה) ובעבור זה שטמאה שאתם טמאתם אותה בעבור זה תחבל ארצכם כמו שאמר ותקיא הארץ כלומר תחבל אתכם ותקיא אתכם מתוכה תחבל ענין השחתה כמו וחבל את מעשה ידיך (קהלת ה׳:ה׳) וכן וחבל נמרץ ענין השחתה והוא שם ומהו החבל שתחבל אתכם חבל נמרץ יהיה כמו קללה נמרצת (מלכים א ב׳:ח׳) כלומר חבל חזק מאד.
תחבל – כטעם וחבל את מעשה ידיך (קהלת ה׳:ה׳).
וחבל נמרץ – ויהיה החבל נמרץ, וכן טעם לשון וסביב הארץ (עמוס ג׳:י״א).
אבל כמו שאתם תגרשון את הנשים מבית תענוגיהן כן אני אגרש אתכם ממנוחת ארצי והוא אומרו: קומו ולכו רוצה לומר לכו מכאן בגלות כי לא זאת המנוחה והנחלה הראויה לכם בעבור שתטמאו אותה ותחבל ותשחת הארץ במעשיכם חבל נמרץ.
הישר הלך – במקצת מדוייקים חסר וא״ו וכן במסרה גדולה לא נמנה עם המלאים בנביאים וכן הלך רוח שבסמוך.
בעבור טמאה – בספרים מדוייקי׳ הטי״ת מעמדת במאריך והה״א רפה ולכן הטי״ת בקמץ רחב שהוא עבר לנקבה וכן הוא לפי׳ הראב״ע והקמתי אבל לפי התרגום ופירש רש״י הטי״ת בקמץ חטוף כי הוא מקור לדעתם והה״א במפיק לכנוי הנקבה.
המנוחה – מקום מנוח ר״ל נחלה.
תחבל וחבל – מלשון חבלה והשחתה.
נמרץ – ענין חוזק כמו קללה נמרצת (מלכים א ב׳:ח׳).
קומו ולכו – לכן קומו מארצי ולכו לכם בגולה.
כי לא זאת המנוחה – ר״ל לא על דרך זה נתתי לכם את הארץ לנחלת מנוחה.
בעבור טמאה – בעבור שטמאתם את הארץ לעשות בה מעשים כאלה לכן היא תחבל ותשחית אתכם ותהיו כלים בה.
וחבל נמרץ – ההשחתה תהיה חזקה מאד עד שלא ישאר שארית.
תחבל – כמו ובעד נכריה חבלהו, ענין משכון.
וחבל נמרץ – היינו משכנתא מפורשת, כמו והוא קללני קללה נמרצת.
קומו ולכו מן הארץ לגולה, כי לא זאת המנוחה – לא באופן זה תנוחו בארץ, וזאת לא יקרא בשם מנוחה אם תעשו כזאת, ומפרש מ״ש נשי עמי תגרשון מבית תענוגיה איך היה זה? אומר בעבור טמאה תחבל – הלא תחבל ותמשכן אשת איש מבית בעלה בעבור לטמא אותה בזנות, וחבל נמרץ – והמשכון הוא משכון מפורש שתמשכן אותה בפירוש על תנאי זה שתשכב עמה לטמאותה, והנה כ״ז הוא תשובה עמ״ש אל הנביאים בל ינבאו להם תוכחות ויעודים רעים והביאו ראיה שא״א שה׳ יפעול רעות ויעניש וכי קצר רוח ה׳ מלסבול עונם, וע״ז הראה להם כי א״א שיניח ה׳ אותם להתמיד ברעתם שהוא נגד הנימוס כי השחיתו את דרכם עד מאד, עד שמוכרח לשלחם מן הארץ כי לא זאת המנוחה, עתה חוזר למ״ש אל תטיפו יטיפון, אומר להם.
קומו ולכו – בגולה.
זאת – הארץ לא תהיה עוד לכם למקום מנוחה.
טמאה – אולי היתה הה״א ראויה למפיק, בעבור טמא היא, בעבור כי נטמאה.
תחבל – פעל עומד גם כי בבנין פִּעֵל, ויותר טוב היה (כדברי החכם יח״ף ז״ל) לנקדו תֵּחָבֵל מבנין נפעל כמו בז לדבר יֵחָֽבֶל לו (משלי י״ג:י״ג).
המנוחה – תשחת השחתה נמרצת בעבור כי נטמאה.
נמרץ – פתאומי, וכן קללה נמרצת (מלכים א׳ ב׳:ה׳) בלי שום לב, וכן לץ (בחילוף אותיות רָץ) אדם בלי משים לב על דבריו ומעשיו.
תרגום יונתןמבית מדרשו של רס״גרש״יר״י קרא א׳ר״י קרא ג׳אבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144