×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) ה֧וֹי חֹֽשְׁבֵי⁠־אָ֛וֶן וּפֹ֥עֲלֵי רָ֖ע עַל⁠־מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם בְּא֤וֹר הַבֹּ֙קֶר֙ יַעֲשׂ֔וּהָ כִּ֥י יֶשׁ⁠־לְאֵ֖ל יָדָֽם׃
Woe to those who devise iniquity and work evil on their beds! When the morning is light, they practice it, because it is in the power of their hand.
תרגום יונתןילקוט שמעונימבית מדרשו של רס״גרש״יר״י קרא א׳אבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וַי דִי מְחַשְׁבִין לְמֵינַס לְמֶעְבַּד דְבִישׁ עַל עַרְסָתֵיהוֹן מְקַדְמִין בְּצַפְרָא וְעָבְדִין אֲרֵי אִית חֵילָא בִּידֵיהוֹן.
הוי חושבי און ופועלי רע וגו׳ – א״ר אבא בר כהנא נעשה בין השבטים מה שלא נעשה בדור המבול כתיב רק רע כל היום, ובעשרת השבטים כתיב ופועלי רע על משכבותם – הרי בלילה, ביום מנין, תלמוד לומר באור הבקר יעשוה – אותם לא נשתייר בהם פלטה, ואלו נשתייר מהם פלטה, לא נשתייר אלא בשביל הצדיקים שעתידין לעמוד מהם.
הוֹי חֹשְׁבֵי אָוֶן וּפֹעֲלֵי רָע עַל מִשְׁכְּבוֹתָם – משמעותו יחשבו באון. והמשמעות בופועלי רע היא התקשרותם לרע.
ויש אומרים חשבי און בלילה ופועלי רע בְּאוֹר הַבֹּקֶר – והוא העושק והגזל וזולתם.
ויש אומרים שהוא על הזנות, ומה שלא יהיה אפשרי בלילה, בְּאוֹר הַבֹּקֶר יַעֲשׂוּהָ.
ואמרוֹ הַבֹּקֶר יַעֲשׂוּהָ – משמעותו בלילה יחליטו על העושק [ובהשכמה יעשוהו], ומשמעותו לא יאחרו זאת. והודיע שיש להם כוח ויכולת כאמרוֹ כִּי יֶ[שׁ] לְאֵל יָדָם.
ופעלי רע על משכבותם – כל הלילה גומרים בלבם איך יעשו הרעה לבקר.
and work evil on their bed – All night they decide in their hearts how they will perform evil in the morning.
הוי חושבי און ופועלי רעחושבי און – על משכבותם, ופועלי רע – באור הבוקר.
כי יש לאל ידם – כי יש כח בידם לעשות רצונם.
הוי חושבי און – בלילה בהתבודדם בנפשם.
לאל ידם – כח ולא תואר, וככה מלת טוב וגם רע, כי פעמים שהוא תואר שם הקודש ופעמים שם דבר שהוא כח, וככה טוב ורע, פעמים שהוא אדם שהוא טוב או רע, והוא תואר, ופעמים שהוא דבר רע או דבר טוב, שהוא שם דבר.
ופעלי רעא – במחשבותם. וכאשר יקומו לאור הבוקר משכימים ועושים מחשבתם הרעה.
כי יש לאל ידם – ובכל היכולת עושים ואינן נמנעים.
א. בכ״י: און.
הוי חושבי און ופועלי רע – פועלים רע בלבבם לומר כך וכך נעשה מחר ואמר על משכבותם כי בעוד שאדם שוכב על מטתו הוא חושב יותר כי אין לו עסק באחד מחושיו.
באור הבקר יעשוה – בהשכמה יעשו המחשבה הרעה שחשבו כי יש כח בידם לעשוק העניים.
כי יש לאל ידם – זה לשון תנאי כלומר כאשר, {כי} עם קשה עורף הוא (שמות ל״ד:ט׳), כמוא כי יחטאו לך (מלכים א ח׳:ל״ה).
א. כן צ״ל. בכ״י: כלומר.
הוי חושבי און וגו׳ עד שמעו נא ראשי יעקב בעבור שזכר רעת שומרון וחורבנה וכן חרבן יהודה וירושלם ביאר בכל אחת מהם חטאתו ופשעו שבעבורו יתחייבו באותו עונש, ואמר שהפרשה הזאת על מלכות השבטים שהיו בני ישראל חושבי און במחשבותיהם ופועלים רע במעשה ידיהם, וביאר זה באומרו על משכבותם באור הבקר יעשוה שהנה כנגד חושבי און אמר על משכבותם לפי שבהיותם חושבים בלילה היו חושבים לעשות אונאה וחמס וכמו שאמר המשורר (תהלים לו, ה) און יחשוב על משכבו, ובזה היה מהפשע לפי שאותו מקום הוא מיוחד להתבודד האדם במעשי יוצרו ולהדבק בו לא לחשוב מחשבות און וכמו שאמר (שם ד, ה) אמרו בלבבכם על משכבכם ודומו סלה ואמרו השלמים (משנה אבות ג׳:ד׳) הנעור בלילה וכו׳: וכנגד מה שאמר ופועלי רע באור הבקר יעשוה כי יש לאל ידם רוצה לומר שהיו משתדלים השתדלות נמרץ להוציא לפועל אותו האון שחשבו עד שמפני זה הבקר אור השמש יצא על הארץ מיד יעשנה מבלי איחור, ואמר הנביא שלא ימנעו מעשות המחשבה הרעה ההיא מפני אימת מלכות ויראת שופטי הארץ ומנהיגיה כי יש לאל ידם רוצה לומר אין משפט בארץ וכל דאלים גבר וכפי חזקו יעשה.
הוי – בס״ס בטעם מונח.
ופעלי רע – בספרי׳ מדוייקים הטעם בפ״א לא בלמ״ד.
לאל – ענין כח ואומץ כמו יש לאל ידי (בראשית ל״א:כ״ט).
הוי חושבי און – יש להתאונן על אלו אשר בלילה עודם על משכבותם חושבים לעשות און ובזה פועלים רע כי אינה מחשבה לבד כי באה לידי מעשה.
באור הבקר – מיד כשיאיר הבוקר ימהרו לעשות מחשבתם כי יש הכח בידם לעשות מה שרוצים כי לא ימצא מי מוחה בידם.
חשבי און ופעלי רע – עמ״ש יחזקאל (י״א ב׳).
ופעלי, יעשוה – כבר בארתי (ישעיהו ה׳ י״ב) שפועל הוא העסק בדבר, ומעשה הוא גמר המעשה, ר״ל בבקר יגמרו מעשיהם.
הוי חשבי און ופעלי רע – בעת שהם על משכבותם מתבודדים בפ״ע שאז א״א שיעשוק ויגזול רק שיחשוב מחשבות און, אבל הם גם על משכבותם חושבים און לעשוק ולגזול וגם פועלים את הרע – ומפרש איך יצוייר שיפעלו אז רע, אחר שבאור הבקר תיכף יעשוה כי יש לאל ידם – וא״כ מחשבתם לעשות און הוא דומה כאילו הם פועלים אותו, אחר שאין דבר מעכב שלא יוכלו להוציא מחשבתם לידי מעשה.
ופעלי רע – שרש פעל ועלל מקורם על מלשון ארמי שבו עול הוראתו בוא והכנס, וגדר שניהם עשות דבר בכונה; וכאן ר״ל מכינים הרע כ״כ עד שלבקר הוא כאלו עשוי, ודומה לו אף בלב עולות תפעלון (תהלים נ״ח:ג׳).
כי יש וגו׳ – לפי דעתי מוסב אל חושבי ופעלי; מכינים הרע לעשותו מיד בבקר בלי פקפוק עכבת מה.
תרגום יונתןילקוט שמעונימבית מדרשו של רס״גרש״יר״י קרא א׳אבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144