×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יב) וְאִֽם⁠־יִתְקְפוֹ֙ הָאֶחָ֔ד הַשְּׁנַ֖יִם יַעַמְד֣וּ נֶגְדּ֑וֹ וְהַחוּט֙ הַֽמְשֻׁלָּ֔שׁ לֹ֥א בִמְהֵרָ֖ה יִנָּתֵֽק׃
If a man attacks one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
תרגום כתוביםמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודהואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
וְאִין יְקוּם גְּבַר רַשִּׁיעָא וּתְקִּיפָא בְּדָרָא וְעוֹבָדוֹהִי מְקַלְקְלִין וּמִסְתַּקְפִין לְאַיְתָאָה פּוּרְעָנוּתָא בְּעָלְמָא קָיְמִין תְּרֵין צַדִּיקַיָּא לְקִבְלֵיהּ וּמְבַטְּלִין פּוּרְעָנוּתָא בִּזְכוּתֵיהוֹן וְכַמָּה יַאֲוָון תְּלָתָא צַדִּיקַיָּא דְּאִנּוּן בְּדָרָא וּשְׁלָם בֵּינֵיהוֹן כְּתִיבָא דִמְגַּדְלָא תְּלָת תְּלָת נִימִין דְּלָא בִּבְהִילוּ אִתְנְתָק.
והחוט המשולש לא במהרה ינתק – זה הרב שמחזר להם את טעותן.
ד״א טובים השנים מן האחד – שיוצאים לדרך מן האחד זה לעצמו וזה לעצמו שאם נפל האחד חבירו מקימו. והחוט המשולש שלשה. רב הוה נפיק לאורחא [חד] צווח ליה מרי מותא תרי מרי קטטה תלתא מרי שלמא.
והחוט המשולש – זה הרב שמחזיר להם טעותם.
ואן תג׳לב אחד, באחדהמא קאומאה מעא, ואלכ׳יט אד׳י כאן מת׳לת׳א לם ינסחל בסרעה.
ואם אדם אחר יתקוף אחד משני אלה, שניהם יחד יאבקו בו. והחוט אם יהיה פתול על שלוש, לא במהירות אפשר לחתוך אותו.
אם יתקפו האחד – אם בא לסטיס עליו לתוקפו, אם שנים הם יעמדו נגדו, וכל שכן אם שלשה הם, החוט המשלש לא במהרה ינתק.
דבר אחר: מי שהוא תלמיד חכמים ובנו ובן בנו, אין תורה פוסקת מזרעו, א[שנאמר: לא ימושו {מפיך ו}⁠מפי זרעך ומפי זרע זרעך (ישעיהו נ״ט:כ״א)].
דבר אחר: המשולש – במקרא במשנה ודרך ארץ, לא במהרה הוא חוטא.
בפנים אחרים נדרש: יש אחד ואין שיני במדרש, אבל אין סדר כל המקראות הללו מתיישב עליהן.
א. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י לייפציג 1 ונוסף בגיליון של כ״י מינכן 5. הוא חסר בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165.
And if an individual attacks – If thieves came to attack him, if they are two, they will stand up to them, and certainly, if they are three, "and the threefold cord is not quickly severed.⁠" Another explanation: Whoever is a Torah scholar, as well as his son and his grandson, the Torah will never cease from his seed, as [Scripture] states, "[My words] will not depart from your mouth nor from the mouth of your offspring nor from the mouth of your offspring's offspring.⁠"1 Another explanation: [And] "the threefold cord,⁠" [i.e., one well versed] in Scripture, Mishnah, and [having] good manners, will not quickly sin. It is expounded in the Midrash in other ways, "There is one who is alone with none other beside"2 Him, but the sequence of all these verses does not correspond with their interpretations.
1. Yeshayahu 59:21.
2. Above (8).
ואם יתקפו – האחד שאם יתחזק ממנו האחד מן השוק לאחד מאלו השנים, יעמדו נגדו.
וחוט המשולש – כל מי שהוא עוסק בתורה ובמעשים טובים ובדרך ארץ לא במהרה ינתק ואעפ״י שהוא ניתק חוזר התורה חוזרת על בית אכסניה שלה.
ואם יתקפו האחד השנים יעמדו נגדו – אם תקף אדם עליו להורגו, הבן והאב יעמדו נגדו, כל שכן כשהם שלשה, האב ושני בניו, לא במהרה יעמד אדם כנגדם, כמו שמפרש: והחוטא המשולש לא במהרה ינתק.
א. כן בפסוק ובכ״י פריס 162, פירנצה III.8. בכ״י פרמא 2203, לונדון 22413: ״החוט״.
ואם יתקפו האחד – שהרי אם יבוא אחד מן השוק, כגון גנב וְלִיסְטֵסְ שיבוא על זה לגזול ממנו ממונו, אילו שנים {יעמדו} לנגדו ולא יכול נגד שניהם, שלא יהיה לו נצחוןא עם שני בני אדם.
ואם הם שלשה ריעים שנתחברו יחד, כמו חוט משולש, יתקיימו עד מאד ולא ינתקו מהרה.
יתקפו – כמו: התוקף עבדו של חברו (בבלי ב״מ ס״ד:), וכמו שנאמר: חיזקתני ותוכלב (ירמיהו כ׳:ז׳).
א. בכ״י המבורג: נצחין.
ב. בכ״י המבורג: ותלכל.
ואם יתקפו – אם יתחזק עליו אדם אחד, השנים יעמדו נגדו.
מלת יתקף מהפעלים היוצאים, כמו תתקפהו (איוב י״ד:כ׳). ובא חסר נו״ן או ה״א, כמו: וזה שמו אשר יקראו (ירמיהו כ״ג:ו׳).
ויש אומרים: כי ו״ו של יתקפו נוסף. וזה רחוק, כי לא ימצא ו״ו נוסף בסוף המלה כי אם בשמות לבדם, כמו למעינו מים (תהלים קי״ד:ח׳), בנו בעור (במדבר כ״ד:ג׳).
והחוט המשולש – אם ענין ואין שני (קהלת ד׳:י׳) הוא העזר, יהיה המשולש – הבן, כעינין לא יבשו כי ידברו את אויבים בשער (תהלים קכ״ז:ה׳).
AND IF A MAN PREVAIL AGAINST HIM. Ve-im yitkefo ha-echad means, and if a man prevails against him.⁠1
The word yitkefo (prevail against him) is a transitive verb. It is like titkefehu (Thou prevailest against him) in Thou prevailest forever against him (Job 14:20). Yitkefo is lacking a nun or a heh.⁠2
It is like yikre'o (he shall be called)⁠3in and this is his name whereby he shall be called (Jer. 23:6).
Some say that the vav of yitkefo is superfluous.⁠4 However, this is farfetched, for we do not find a superfluous vav at the end of a word unless it is a noun, as in le-mayeno5 (into a fountain) in into a fountain of waters (Ps. 114:8) and beno6 (the son of) in, the son of Beor (Num. 24:3).
AND A THREEFOLD CORD IS NOT QUICKLY BROKEN. If and he hath not a second (v. 8) refers to his wife,⁠7 then the third in the threefold cord refers to his son.⁠8 Our verse is like they9 shall not be put to shame, when they speak with their enemies in the gate (Ps. 127:5).⁠10
1. In other words, ha-echad (literally "the one") refers to the attacker, not to the attacked. Hence our verse is to be rendered "and if a man prevails against him.⁠" It is not to be translated, "and if a man prevails against him that is alone.”
2. The usual form of a third person pronominal suffix is nu or hu. Our word should have read yitkefehu or yitkefennu.
3. The word should have read yikre'ennhu or yikre’ehu.
4. Literally, added. This interpretation believes that the vav of yitkefo is not a suffix. The word should be interpreted as if written yitkof meaning, and if he prevails (or attacks).
5. The vav of le-mayeano is superfluous, for the meaning of le-mayeno is "into a fountain,⁠" not "into his fountain.⁠"
6. The vav of beno is superfluous, for its meaning is “the son of,” not “his son.”
7. Literally, "his helpmate;⁠" that is, a second refers to his wife. See Ibn Ezra on verse 8.
8. That is, a threefold cord refers to a man, his wife, and his son.
9. People who have sons.
10. The verse speaks of people who beget sons. Such people shall not be put to shame when they speak with their enemies in the gate, for their sons will protect them.
ואם יתקפו האחד ה-ה׳ יתרה, והמשמעות היא ״אם אדם כלשהו יהיה חזק ממנו [מן האחד] ישתפו השניים פעולה כדי להחלץ ממנו״. התרגום הארמי של ״ויחזק לב פרעה״ (שמות ז:יג) הוא ״ואיתקף״ (אונקלוס שם) ושל ״החזק הוא״ (במדבר יג:יח) הוא ״התקיף הוא״ (אונקלוס שם) ויש מפרשים ״כל תקפו״ (אסתר י:ב) כוחו ועצמתו.
והחוט המשולש לא במהרה ינתק ייקטע, המשמעות הבסיסית [של השורש] היא הסרה ונשירה. המשמעות היא שככל שמתגבר שיתוף הפעולה מתרבה התועלת שבו ואותו העניין [שבו עוסקים] מתחזק ומשתפר. ייתכן גם שהכוונה בכך היא לילד אשר נעשה שלישי לאחר שניהם [הבעל והאשה] וע״י כך מתחזק שיתוף הפעולה ביניהם ומתגברים כוחותיהם. ר׳ יוסף בן עקנין ז״ל1 פירש בדרך הרמז ״טובים השניים מן האחד״ – [״אחד״] הוא הנפש האנושית, כוונתי לכושר הבסיסי לקבל את התבנית של השכל, והיא לבדה אינה מועילה ואין בה תועלת כשלעצמה כפי שנאמר ״גם בלא דעת נפש לא טוב״ (משלי יט:ב), וכאשר מופיעה הדרגה השניה שהיא השכל ההיולאני [הראשוני] אשר באמצעותו אפשר להבין את העקרונות, [אז] הוא מבין חלק מן האמיתות, שכן המדרגה הראשונה היא כמו אברי הראיה והשנייה היא כמו חוש הראיה ו⁠[רק ע״י שילובם מתאפשרת הראיה, וכך גם] באמצעות השתיים יחד מתנהלים ענייני הגוף, ואז כאשר מופיעה הדרגה השלישית שהיא זריחת השכל הפועל על שתיהן [שתי הדרגות] וזה נקרא השכל המושג [כלומר הידיעות שהנפש זכתה להם והן שמורות בזכרונה2] ואז מושגת התועלת בשלמות וההנאה מתמשכת והאושר נעשה קבוע ואינו נפסק ואינו מתערער, ודרגתו [של השכל] באותו הרגע היא כדרגתו של האור הבוקע כלומר אור השמש שאותו קלט חוש הראיה ו⁠[האור] הוציא לפועל מה שהיה בכח [כלומר הראיה] ועל כך אמר ״והחוט המשולש לא במהרה ינתק״ שכן ההבנות השכליות וההארות של האור האלהי אינן מפסיקות ואינן נעלמות אלא הן קבועות לנצח בלא קץ ולכן אמרו חז״ל על השם המפורש ״היודעו והאוהבו והזהיר בו אהוב מלמעלה ונחמד מלמטה ואימתו מוטלת על הבריות ותלמודו מתקיים בידו ונוחל שני עולמות העולם הזה והעולם הבא״ (בבלי קידושין עא:א) שכן אלה ואחרות הן תכונותיו של אדם שהתחבר אל השכל והאור האלהי האיר על נפשו ״וראו כל עמי הארץ כי שם ה׳ נקרא עליך ויראו ממך״ (דברים כח:י) שכן מדרגתו של האיש הזה לעומת שאר המין [האנושי] היא כמדרגתו של המין האנושי לעומת שאר מיני החיות אשר נאמר עליהם ״ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ...⁠״ (בראשית ט:ב), זאת בגלל השכל וכח ההבחנה שהוענק לו [לאדם] בניגוד ל⁠[שאר החיות]. זהו פירוש טוב על דרך הרמז ופרטיו מתאימים לעניין שהוא כשלעצמו אמת גמורה אך בהקשר הכללי של הפסוקים [הוא הופך את הפסוק ל]⁠קטע נפרד ומבודד שתחבו אותו פנימה שכן מהלך הפסוקים מורה על עניינים הקשורים זה לזה כפי שראית והם עניינים הקשורים למידות הנפש ואי אפשר לקפוץ מהם לפתע אל עניינים הקשורים לשכל בלי הדרגה ולאחר מכן גם לעזוב אותם באמצע ולחזור לעניין הקודם.
1. לא מצאתי פירוש כזה בכתביו וייתכן שהוא נמצא בספרו הגדול ״טב אלנפוס״ או ״מרפא לנפש״ שעודינו בכתבי יד.
2. הדעה המצויינת כאן לפיה השכל המושג נובע מן השכל הפועל היא דעה שאבן סינא מזכיר אותה אך דוחה אותה (Goichon, Lexique 229-230).
ואם יקום עליהם אחד להתגבר עליהם, השנים יעמדו נגדו. וכן ימצא הענין בשוה במיני העמל הנזכרים כמו שקדם, וזה מבואר מענינם במעט עיון עם מה שקדם מהדברים והנה החוט המשולש לא במהרה ינתק (שם שם, יב). וכן הענין בשלשת מיני העמל הנזכרים כשימצאו יחד באיש אחד, שכל אחד יקים חברו ויעמידהו כפי מה שאפשר, וזה מענינם מבואר.
והכלל העולה מהדברים הוא, שהוא יספר המחשבות הנופלות בשראוי לאדם שלא ייגע נפשו בקנין שלמות המושכלות, והם שבעה לפי מה שזכר:
האחת היא, שזאת התשוקה אשר בנו להשיג חכמת הנמצאות, יראה שהיא לבטלה לפי שאין כאן ידיעה. כי אלו הדברים אשר תהיה בהם הידיעה לא יעמדו רגע אחד על ענין אחד. אבל הם בשנוי מתמיד וכלם נפסדים ומזה יראה שיתחיב שאין כאן ידיעה. והנה זאת המחשבה קיימוה הרבה מהפילוסופים, וגזרו מפני זה בטול הידיעה כמו שזכר הפילוסוף ב״מה שאחר הטבע״. וזאת המחשבה גם כן תבטל ההתעסקות בשלמות הקנין ובכשרון המעשה לפי שאין בכאן יתרון באלו הדברים, ר״ל שלא יגיע מהם שלמות לא ישיגהו ההפסד.
והשנית, היא לקוחה מצד ההנאה והצער. וזכר בזה בכח דבריו הקדמה היא כמו ידועה בנפשה לפי מה שיחשב, והיא שהוא ראוי שיברח האדם מן הדברים המצערים ויתקרב לדברים המהנים. ובהיות הענין כן, והיה שיראה שרוב ההשתדלות בבקשת החכמה הוא ענין מצער ומכאיב, לקושי השגת הדברים אשר תהיה החקירה בהם, עד שימצא האדם בצער וכאב לב תמיד, כאשר תשוטט מחשבתו להשיג הדברים ההם ולא ימצא הדרך אשר יובילהו להשגתם, הנה יחשב שיחויב מזה שתהיה החכמה דבר מצער ומכאיב, לפי שהתוספת בה הוא הוספה בצער וכאב, עם שרבוי ההתעסקות בחכמה מונע האדם מהתענג בתענוגים הגופיים. ולזה יחשב שיהיה הסכלות יותר טוב מהחכמה כי עמו יוכל האדם להמשך אל ההנאות ואל השמחות הגופיות.
והמחשבה השלישית היא, שאין ראוי שייגע האדם עצמו בקנין המושכלות, ר״ל בהשגת נמוס הנמצאות וסדרם ויושרם לפי שזה הענין לא יתכן שישיגהו האדם בשלמות. וכאשר לא ישיגהו בשלמות, הנה יהיה מה שהשיגו זולת מה שחקר עליו, וזה ממה שיביא לחשוב שיהיה מה שנשיגהו מחכמת הנמצאות דבר בדוי ושקר. וזאת היא, בחיי, הקדמה עמוקה מאד ומסופקת וראוי שנשתדל בהתרתה לגודל מעלת זה הדרוש, ונאמר שמה שנשיגהו מזה הנמוס הוא מצד מה זולת המושכל ממנו אצל י״י ית׳, ומצד אחר הוא המושכל ממנו אצל י״י ית׳, וזה מבואר למי שעיין בדברינו בראשון מספר ״מלחמות י״י״. ואי אפשר מזולת שנאמר בזה המקום, מאמר מה. ונאמר כי כבר התבאר שם שיש הבדל נפלא בין מי שישיג ההיולי בעצמו ובין מי שישיגהו מצד מה שהוא היולי לצורה אשר לו. והמשל כי השגת צורת הכותל מצד מה שהוא חלק מהבית היא יותר נכבדת מהשגת צורת הכותל בעצמה. וכן השגת המזג מצד שהוא היולי לבעל נפש היא יותר נכבדת מהשגת המזג בעצמו. ובזה האופן יהיה מה שנשיגהו מחכמת הנמצאות הוא בעינו המושכל ממנו אצל י״י ית׳, אלא שהוא מושכל אצל י״י ית׳ בצד היותר נכבד, והוא מצד שיתאחד בו זה הנמוס בכללו והאדם ישיגהו בצד היותר פחות. ומזה הצד יפול הרבוי במושכלות האדם ואין הענין כן במושכלות י״י ית׳.
והרביעית היא, שבכאן מחשבה תביא לחשוב שיהיה העסק בחכמה בלתי מועיל יותר מהסכלות. ושורש ההקדמה הזאת הוא כי מה שהתפרסם לבעלי התורה שיגמל האדם על חכמתו בשישפיע לו י״י ית׳ טובות גופיות, ויענש הכסיל על סכלותו, בשיגיעו לו רעות גופיות, ושיהיה זה יתרון החכמה על הסכלות, הנה יחשב היותו שקר וכזב, כי כבר יראה בחוש שיקרה לחכם כמקרה הכסיל מהפגעים והרעות. ובהיות הענין כן הנה יחשב שלא יהיה בעסק החכמה תועלת.
והחמישית היא, שכבר יראה שיעמל האדם בחכמה ובשלמות הקנין ובידיעות הפילוסופיות וכשרון המעשה, ויהיה עמלו לבטלה אבל יניחנו למי שיהיה אחריו, שישלים החכמות האלו ויהיו נקראות על שמו ולא עמל בהם. ויניח העושר שאסף וכנס בעמל רב ויגיעה רבה למי שלא עמל בו ויהיה השתדלותו בהשגת אלו השלמויות לנקמה ממנו. כי לא ישאר לו מזה כי אם המכאוב והצער, עם מה שיכאב לבו, מפני שלא ידע אם מי שיניח לו עמלו באלו הדברים יהיה חכם או סכל כי זה ממה שידאג עליו המוריש מאד וכל שכן בעמל החכמה.
והששית היא, שכבר יראה שאם היה יתרון לחכמה על הסכלות יהיה היתרון ההוא נפשי, ר״ל שתתענג הנפש במושכל לה ותשאר נצחית. ובכאן מבוכה חזקה בזה אם הוא אפשר שתשאר הנפש נצחית. והנה הספק יפול בזה מזה הצד, והוא שכבר יראה האדם באופן מה מתחלף מהבהמות, והחלוף הזה הוא מה שבררו י״י ית׳ מהם לתת לו זה הכח השכלי אשר בו ישיג המושכלות. וכבר יתבאר במעט עיון שכל הצורות אשר יחוברו אל הבהמות הם נפסדות, לפי שהם כלם היולאניות ולא יעמדו בזולת נושאיהם. והנה ידמה שיהיה הענין כן בשכל ההיולאני אשר הוא צורה לאדם, כי הוא שלמות לנפש המרגשת ולזה לא יתכן שתעמוד זאת ההכנה אשר באדם בזולת הנפש המרגשת ולזה יחויב שתפסד בהפסדה. ומזה יחשב שיחויב שיהיה השכל הנקנה נפסד, כי יחשב היותו שלמות לשכל ההיולאני, ומזה הצד הוא דבק לנפש שהיא נושאת זאת ההכנה, כי ידמה שיהיה הנושא להכנה נושא למה שיוצא ממנה אל הפועל. והוא מאמרו שזאת ההכנה תצא אל הפועל כשתקבל המושכלות, קבול בלתי מעורב בנושא כמו שהוא האמת בעצמו, לפי מה שבארנו בראשון מספר ״מלחמות י״י״. הנה עם שזה קשה ציורו כבר יפול בו ספק מה, אם אפשר עם זה, שישאר השכל הנקנה נצחי, כי יחשב שיחויב היותו נפסד מפני היותו הווה. ובכאן טעו הפילוסופים האחרונים וחייבו מזה שיהיה השכל הנקנה נפסד. ובכלל הנה בציור עצם זה השכל ההיולאני מן הקושי העצום, ולזה תפול מזה הצד מבוכה בזה הדרוש. ולזה אמר זה החכם, מי יודע רוח בני האדם שהיא עולה למעלה בהשגותיה העיוניות, ורוח הבהמה שהיא יורדת למטה לארץ (קהלת ג, כא), כי כל השגותיה הם בדברים המוחשים עד שיוכל לשפוט שיהיה זה ההבדל ביניהם, ר״ל שתהיה האחת נצחית והאחרת נפסדת. וזה כי אעפ״י שימצא הבדל ביניהם בהשגותיהם הנה לא יחויב מזה שיובדלו זו מזו בזה הענין. אבל אולי הם מסכימות בשהם יחד נפסדות. וכבר בארנו אנחנו בראשון מספר ״מלחמות י״י״, שהשכל הנקנה נצחי במה שאין ספק בו. והתרנו כל הספקות הנופלות בזה הדרוש.
והשביעית היא כי אנחנו נראה על הרוב שההשתדלות בחכמה ובכשרון המעשה תהיה התחלתה הקנאה שהיא מדה מגונה, ומה שהוא מתחדש מהתחלה מגונה הוא מגונה. ולזה יחשב שיתחיב מזה שההשתדלות בחכמה ובכשרון המעשה הוא מגונה.
ואולם הראיות שיקיים בהם שההשתדלות בעיון הוא טוב, הם חמשה:
האחת היא, שאנחנו נראה שיש יתרון רב לחכמה על הסכלות וזה שהחכם יכוין בפעולותיו מראשיותיהם התכלית המכוון בהם, ויתישרו פעולותיו בשלם שבפנים להשגת התכלית ההוא, ויכונו מפני זה מחשבותיו. אבל הכסיל בחשך ילך ולא יגיעו לו מבוקשיו, כי אם במקרה, כי לא ידע להשתדל במבוקשיו בדרכים הראויים ולזה יבצרו ממנו מבוקשיו.
והשנית היא, שאין ראוי להניח העסק בחכמה מפני מה שימשך ממנה מהעדר ההנאה באלו החיים הגופיים. וזה שאלו ההנאות הם כלם הבל ודבר בטל, עד שאלו החיים הגופיים ראוי שירוחקו מזה הצד, כמו שהתבאר במה שקדם לנו מהבאור באלו הדברים.
והשלישית היא, לחייב שההשתדלות בכל אחד ממיני אלו העמל טוב בעתו ואעפ״י שיהיה נפסד בסוף. וגם סדר העולם אשר נתן בלב האנשים הוא טוב מאד. ואעפ״י שאי אפשר שישיג האדם מנמוס הנמצאות, מה שהוא מושג ממנו אצל י״י ית׳ מראש ועד סוף, כי בזה תתחדש ההצלחה הנפשית, ואם היא במדרגה רחוקה מאד ממדרגת י״י ית׳. וכבר העירונו על זה במחשבה השלישית המהמחשבות הקודמות.
והרביעית היא, לחייב שהידיעה היא נשארת ודבר בלתי נפסד, כי היא לדבר מתמיד לא יפסד, ר״ל שהיא לטבעים המשותפים והם לא יפסדו כי מה שהיה כבר הוא ואשר להיות כבר היה (קהלת ג, טו), ואולם הפרטים הם הנפסדים לא תהיה בהם הידיעה מצד מה שהם פרטיים.
והחמישית היא, לחייב כי י״י ית׳ יגמול טוב לצדיקים ויענוש הרשעים. ולזה ראוי להתעסק בחכמה ובכשרון המעשה. וזה כי אנחנו נראה על הרוב בא העונש על הרשעים והטוב לצדיקים. ועל מה שנראה לא יגיע העונש לרשע, לנו שנתיר הספק בזה, כי עת לכל חפץ כמו שנתפרסם מן החוש, כי י״י ית׳ עשה כל הדברים יפים בעתם, וי״י ית׳ יבחר העת היותר נאות להגיע בו עונש הרשע וגמול הצדיק.
ומפני קיום אלו המחשבות השניות וחזקם, ובטול המחשבות הקודמות וחולשתם, החליט זה החכם המאמר שההתעסקות בשלשת מיני העמל הוא טוב. והניח תחילה מה שנראה לחוש מענינם, שטובים השנים משני מיני העמל מקובצים מן האחד. והמשל, ששלמות החכמה עם שלמות הקנין הוא טוב משלמות החכמה לבדו. כי בשלמות הקנין עזר להשגת החכמה לא מעט, וכן הענין בכשרון המעשה עם השגת החכמה. ובכלל הנה האחד מאלו יקים את חברו, וכן הענין בשלמות הקנין עם כשרון המעשה וזה מענינם מבואר. וקבוץ שלשת מיני העמל הוא היותר טוב שאפשר כי כל אחד יעמיד את חברו וישימהו באופן היותר שלם שאפשר.
ועל הענין הג׳ אמר ואם יתקפו – יראה שגם כשיתקוף זה הא׳ לשום אחד משתי אלו כשיקרה לפעמים שהכח השכלי ירצה להתחזק ולכוף את שאר הכחות הגשמיות אל עול ההתבודדות בעיון. או אל פרישות המדות ואל ההנזר מהמותרות: או לסגף נפשו המתאוה ולהתיש אותה בתושית התורה אז השנים יעמדו נגדו כל אחד מהם בטענותיו המיוחדות לו וינצחוהו בלי ספק. והחוט המשולש במה שהיו נעזרים זה בזה בג׳ פנים אלו לא במהרה ינתק כי הנה העזר הוא חזק ואמיץ ביניהם וישאר השכל שלול ושדוד מכל פעולותיו.
והנה זהו ההבל והענין הרע אשר ראה בזה: או שיראה ומה גם עתה כשיהפך האחד אל עבודת השנים כי קרוב הוא שאז יהיה הקשר אמיץ והחוט המשולש לא במהרה ינתק. וכל זה הוא ממה שתרבה אשמת הכח השכלי אשר השתדל בכל כחו לעבוד עבודת עבדיו ולא לו יהיה בזרע ההוא חלק גדול או קטן. אך המה מרו ועצבו למלא נפשם: והיא באמת תוכחה נמרצת אל אזן שומעת.
ואם יתקפו האחד. ועם זה1 יקרה ׳טוב׳ אחר בהתחברות השנים, שאם יקום איזה חולק עליהם באיזו טענה משובשת2, השנים יעמדו נגדו להראות טעותו בטעם נכון שמצאו בוויכוחם3, באופן שימשכו את החולק עמהם אל הדעת האמיתי4: והחוט המשולש. ואם יהיו שלושה מתווכחים יחד למצוא אמיתת איזה דרוש, לא במהרה ינתק, יקרה על המעט מחלוקת ביניהם5, כי בין שתי דעות הפכיות יבוא השלישי ויכריע6:
1. בנוסף על הטוב שיש לשניים הלומדים ביחד שהאחד מהם מעמיד את השני על טעותו ומתוך ויכוחם מכוונים אל האמת.
2. ׳ואם יתקפו - אם יתחזק עליו אדם אחד׳ (אבע״ז), והיינו שקם עליו עם טענת טעות בהבנת התורה.
3. בדפו״ר ׳בזכותם׳.
4. השנים ביחד יוכלו להוכיח את האמת לשלישי החולק, עד שיודה גם הוא ויימשך לדעה האמיתית, וזאת בגלל שבתוך הוויכוח יעמדו על מה שיוכל לטעון הטועה, וירדו לעומק העניין לדעת את האמת.
5. ניתוק החוט המשולש, העשוי בשלושה חוטים, הוא משל למחלוקת בין השלושה. [וקראם ׳החוט המשולש׳ כי שלושתם מבקשים את האמת, לעומת מקרה של ׳ואם יתקפו האחד׳ שהתוקף אינו מבקש את האמת, ואע״פ כן יוכלו השניים למשוך אותו אל הדעת האמיתית].
6. ע״פ לשון ברייתא דרבי ישמעאל ׳עד שיבוא הכתוב השלישי ויכריע ביניהם׳. והיינו שאם יחלוקו זה על זה, יהיה אדם שלישי שיוכל להכריע עם מי הצדק. ולכן הפירוד בין הלומדים הוא מן ׳המעשה הרע׳ שנעשה בגלות, כי ככל שיתרבו הלומדים ביחד יוכלו לעמוד על האמת ולברר כל דבר לעומקו.
המשלש.בס״א כ״י המ״ם בדגש וברוב הספרים רפה והה״א במאריך.
יתקפו – מלשון תקיף וחוזק ואחיזה בכח רב כמו ולא יוכל לדון עם שהתקיף ממנו (קהלת ו׳:י׳).
ינתק – ענין העתק וקריעה כמו וינתק את היתרים (שופטים ט״ז:ט׳).
ואם יתקפו – אם מי מבעלי הזרוע יאנוס את האחד מהם בחזקת היד, יבוא השני לעזור לו, ואם כן השנים יעמדו נגד האנס ויוכלו לו.
והחוט המשולש – חוט השזור בשלשה כפולות לא במהרה הוא נקרע ולמשל נאמר, ורוצה לומר אם שלשה הם שנשתתפו יחד אין למעלה מהם.
יתקפו – יקום על האחד מהם בתוקף.
האחד – התוקף שהוא אחד ולא שנים.
השנים – שאחד מהם נתקף.
המשלש – וממנו ארגו בגד, וכ״ז להעיר על התועליות היוצאות מחברת בני אדם זה עם זה.
והחוט המשלש – נדרש בדרשות הקודמות.
והחוט המשלש וגו׳ – תניא, ר׳ אליעזר בן יעקב אומר, כל שיש לו תפלין בראשו ובזרועו וציצית בבגדו ומזוזה בפתחו הוא בחזקת שלא יחטא, שנאמר והחוט המשולש לא במהרה ינתק.⁠1 (מנחות מ״ג:)
לא במהרה ינתק – א״ר שמואל בר רב יצחק, שמר אדם עצמו מן העבירה פעם ראשונה ושניה ושלישית, מכאן ואילך הקב״ה משמרו, דכתיב (איוב ל״ג:כ״ט) הן כל אלה יפעל אל פעמים שלש עם גבר. א״ר זירא, ובלבד שלא ישוב,⁠2 מה טעם, דכתיב והחוט המשולש לא במהרה ינתק, לא לעולם ינתק אין כתיב כאן אלא לא במהרה ינתק, אבל אם מטרחת עליו מפסק הוא.⁠3 (ירושלמי פאה א׳:א׳)
לא במהרה ינתק – כל שישנו במקרא ובמשנה ובדרך ארץ לא במהרה הוא חוטא, שנאמר והחוט המשולש לא במהרה ינתק. א״ר זירא, ובלבד שלא ישוב,⁠4 מאי טעמא, לא לעולם ינתק אין כתיב כאן אלא לא במהרה ינתק, אבל אם מטרחת עליו מפסק הוא.⁠5 (ירושלמי פאה א׳:ט׳)
לא במהרה ינתק – קרי רמי בר חמא עליה דר׳ אושעיא בנו של ר׳ חמא בנו של ר׳ ביסא החוט המשולש לא במהרה ינתק.⁠6 (כתובות ס״ב:)
לא במהרה ינתק – מהו לא במהרה ינתק, א״ר זעירא, משפחת סופרים מעמדת סופרים, משפחת בני תורה מעמדת בני תורה, משפחת עשירים מעמדת עשירים,⁠7 אמרו ליה, והא משפחת פלוני נפסקה עשרה, אמר להו, מי כתיב לא לעולם ינתק – לא במהרה ינתק כתיב, וזה הואיל ונתגאה נפסק מעשירותיה.⁠8 (מ״ר)
1. ומבואר מכאן דתפילין של ראש ושל יד לחד מצוה חשיבי, שהרי חשיב כאן חוט המשולש משלש מצות, תפילין, ציצית, ומזוזה, ואי הוו חשיבי לשתים הרי כאן ארבעה, ונ״מ בזה לענין ברכה עליהן שא״צ לברך ברכות מיוחדות על שתיהן, אלא הברכה שעל תפילין של יד קאי גם על התפלה של ראש, ועי׳ באו״ח סי׳ כ״ה סעיף ה׳ מדין ברכות תפילין.
2. נראה הכונה ובלבד שלא ישתדל לשוב מדרכו הטובה, משום דבכלל מסר הקב״ה את הבחירה באיזה דרך לילך ביד האדם, ורק בזכות השתמרו כפעם בפעם מן העבירה שוב הקב״ה מסייעו, אבל במשתדל לשוב לדרך רעה יראה שתוהה על שהטיב ללכת עד כה, לכן שבה הבחירה כולה אליו לבדו.
3. נראה כונת לשון זה עפ״י מש״כ באות הקודם שמשתדל ללכת בדרך רע, ובזה הוא מטריח כולו כביכול להקב״ה שיניאהו מדרך זה, ובהאי גונא אינו מוצא עזר, משום דהבחירה ביד האדם, וכמו שהסברנו הענין באות הקודם, יעו״ש. וגם יש לפרש כונת הלשון מטרחת עליו, שניכר שההליכה בדרך טובים היא לטרחה ולמשא עליו, ולכן הוא כמו בועט בה ושב לדרך רעה אז מניחים לו לילך בדרכו זו.
4. הבאור כעין מש״כ לעיל אות מ״ט, יעו״ש.
5. עיין מש״כ לעיל אות נ׳ וצרף לכאן.
6. וכהאי גונא דרשינן בב״מ פ״ה א׳ מפי זרעך ומפי זרע זרעך וגו׳ מדור שלישי ואילך תורה מחזרת על אכסניא שלה.
7. יתכן דרומז להמשנה דעדיות (פ״ב מ״ט) האב זוכה לבן [כלומר מזכה לבנו] בעושר ובחכמה וכו׳.
8. אולי מכוין למ״ש בסוטה ה׳ א׳ כל המתגאה סופו שמתמוטט ממצבו וערכו, והוא הדין ביתר הפרטים, כמו בתורה, שנפסקת ג״כ במדת הגאוה, כמ״ש בפסחים ס״ו ב׳ כל המתייהר אם ת״ח הוא תלמודו משתכח, ורק יען כי מעשה זו היתה בהפסקת עושר לא סיים כי אם בענין זה.
וְכך אִם ליסטים1 מבעלי הזרוע2 יִתְקְפוֹ – יתקוף את3 הָאֶחָד מהם בחזקת היד, יבוא השני לעזור לו, ואם כן4 הַשְּׁנַיִם יַעַמְדוּ נֶגְדּוֹ ויוכלו לו5, וְאם שלשה הם שנשתתפו יחד אין למעלה מהם, כמו שאומרים דרך משל6 הַחוּט הַמְשֻׁלָּשׁ – השזור בשלשה כפולות7 לֹא בִמְהֵרָה יִנָּתֵק – יקרע8:
1. רש״י.
2. מצודת דוד.
3. רש״י, מצודת דוד.
4. מצודת דוד.
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד.
7. מצודת דוד.
8. מצודת ציון. דבר אחר, מי שהוא תלמיד חכם ובנו ובן בנו, אין תורה פוסקת מזרעו שנאמר (ישעיה נט, כא) ״לֹא יָמוּשׁוּ מִפִּיךָ וּמִפִּי זַרְעֲךָ וּמִפִּי זֶרַע זַרְעֲךָ״. דבר אחר, המשולש במקרא במשנה ודרך ארץ לא במהרה הוא חוטא, רש״י. ובמדרש, ״חוט המשולש״ כל מי שהוא עוסק בתורה ובמעשים טובים ובדרך ארץ לא במהרה ינתק, ואעפ״י שהוא ניתק, התורה חוזרת על בית אכסניה שלה, לקח טוב. ודרשו רבותינו (מנחות מג:), תניא, ר׳ אליעזר בן יעקב אומר, כל שיש לו תפילין בראשו ובזרועו וציצית בבגדו ומזוזה בפתחו הוא בחזקת שלא יחטא, שנאמר ״והחוט המשולש לא במהרה ינתק״, ועוד דרשו (ירושלמי פאה פ״א סוף ה״א) א״ר שמואל בר רב יצחק שמר אדם עצמו מן העבירה פעם ראשונה ושניה ושלישית, מכאן ואילך הקב״ה משמרו דכתיב (איוב לג, כט) ״הֶן כָּל אֵלֶּה יִפְעַל אֵל פַּעֲמַיִם שָׁלוֹשׁ עִם גָּבֶר״, א״ר זירא ובלבד שלא ישוב, מה טעם? דכתיב ״והחוט המשולש לא במהרה ינתק״. וראה דברי האלשיך המבאר כי הנה טובים השנים הם היצר הטוב והנפש, מן האחד שהוא היצר הרע, כי הוא לבדו נשאר, וראה שם בהרחבה אודות כל הדוגמאות שהביא שלמה המלך בעניין זה.
תרגום כתוביםמדרש זוטאילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודהואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144