×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יב) וּפָנִ֤יתִֽי אֲנִי֙ לִרְא֣וֹת חׇכְמָ֔ה וְהוֹלֵל֖וֹת וְסִכְל֑וּת כִּ֣י׀ מֶ֣ה הָאָדָ֗ם שֶׁיָּבוֹא֙ אַחֲרֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֥ת אֲשֶׁר⁠־כְּבָ֖ר עָשֽׂוּהוּ׃
I turned myself to consider wisdom, madness, and folly, for what can the king's successor do? Just that which has already been done.
תרגום כתוביםקהלת רבהרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
וְאִסְתַּכָּלִית אֲנָא לְמֶחֱזֵי חוּכְמְתָא וְחַלְחוּלְתָּא דְּמַלְכוּתָא וְסוּכְלְתָנוּ אֲרוּם מָה הֲנָאָה אִית לִגְבַר לְצַלָּאָה בָּתַר גְּזֵירַת מַלְכָּא וּבָתַר פּוּרְעָנוּתָא דְהָא כְּבָר אִתְגַזְרַת עֲלוֹהִי וְאִתְעֲבִידַת לֵיהּ.
וּפָנִיתִי אֲנִי לִרְאוֹת חָכְמָה – וּפָנִיתִי, וּפִנִּיתִי, כַּסֵּפֶל הַזֶּה שֶׁנִּתְמַלֵּא בִּשְׁעָתוֹ וְנִשְׁפַּךְ בִּשְׁעָתוֹ, כָּךְ לָמַד שְׁלֹמֹה תּוֹרָה בִּשְׁעָתוֹ וּשְׁכֵחָהּ בִּשְׁעָתוֹ.
לִרְאוֹת חָכְמָה וְהוֹלֵלוֹת וְסִכְלוּת – רַבִּי חֲנִינָא בַּר פַּפָּא וְרַבִּי סִימוֹן, רַבִּי חֲנִינָא בַּר פַּפָּא אוֹמֵר: הוֹלֵלוֹת, זֶה הוֹלֵלָה שֶׁל מַלְכוּת. וְסִכְלוּת, זוֹ הַטַּרְחוּת. רַבִּי סִימוֹן אוֹמֵר: הוֹלֵלוֹת, זוֹ הוֹלֵלָה שֶׁל מִינוּת. וְסִכְלוּת, זוֹ הַטִּפְּשׁוּת.
כִּי מֶה הָאָדָם שֶׁיָּבוֹא אַחֲרֵי הַמֶּלֶךְ וגו׳ – אִם יֹאמַר לְךָ אָדָם יָכוֹל אֲנִי לַעֲמֹד עַל מַשְׁתִּיתוֹ שֶׁל עוֹלָם, אֱמֹר לוֹ אַחֲרֵי הַמֶּלֶךְ בָּשָׂר וָדָם אִי אַתָּה יָכוֹל לַעֲמֹד, אַחַר מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אַתָּה יָכוֹל לַעֲמֹד. רַבִּי נַחְמָן אָמַר תַּרְתֵּי לַחֲרִישַׁת הַקָּנִים שֶׁאֵין אָדָם יָכוֹל לְהִכָּנֵס לְתוֹכָהּ, מֶה עָשָׂה פִּקֵּחַ אֶחָד, כִּסַּח וְנִכְנַס כִּסַּח וְנִכְנַס דֶּרֶךְ הַכִּסּוּחַ וְיָצָא דֶּרֶךְ הַכִּסּוּחַ. רַבִּי נַחְמָן אָמַר חוֹרֵי, לְפָלָטִין גְּדוֹלָה שֶׁהָיָה לוֹ פְּתָחִים הַרְבֵּה, וְכָל מִי שֶׁנִּכְנַס לְתוֹכָהּ טוֹעֶה, הָיָה שָׁם פִּקֵּחַ אֶחָד נִכְנַס וְנָטַל פְּקִיעַת גֶּמִי וּקְשָׁרָהּ נֶגֶד הַפֶּתַח, הַכֹּל נִכְנָסִין אֵצֶל הַפְּקַעַת וְיוֹצְאִין דֶּרֶךְ הַפְּקַעַת.
אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי, מָשָׁל לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה לְמֶלֶךְ בָּשָׂר וָדָם שֶׁבָּנָה פָּלָטִין וְכָל הָעוֹבְרִים וְשָׁבִים נִכְנָסִים לְתוֹכוֹ, וְאָמְרוּ אִלּוּ הָיוּ עַמּוּדֶיהָ גְּבוֹהִים הָיְתָה נָאָה, אִלּוּ הָיוּ כָּתְלֶיהָ גְּבוֹהִים הָיְתָה נָאָה, אִלּוּ הָיְתָה תִּקְרָתָהּ גָּבוֹהַּ הָיְתָה נָאָה. שֶׁמָּא יָבוֹא אִישׁ וְיֹאמַר אִלּוּ הָיוּ לִי שָׁלשׁ יָדַיִם אוֹ שָׁלשׁ עֵינַיִם אוֹ שְׁלשָׁה אָזְנַיִם אוֹ שְׁלשָׁה רַגְלַיִם, הָיִיתִי נָאֶה, תַּלְמוּד לוֹמַר: אֵת אֲשֶׁר כְּבָר עָשׂוּהוּ, אֵין כְּתִיב כָּאן עָשָׂהוּ, אֶלָּא עָשׂוּהוּ, כִּבְיָכוֹל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּבֵית דִּינוֹ עֲשָׂאוּהוּ, נִמְנִים עַל כָּל אֵבָר וְאֵבָר מִשֶּׁלְּךָ וּמַעֲמִידְךָ עַל תִּקּוּנְךָ. וְאִם תֹּאמַר שְׁתֵּי רָשֻׁיּוֹת הֵן, וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר: הוּא עָשְׂךָ וַיְכֹנְנֶךָ (דברים ל״ב:ו׳).
אָמַר רַבִּי לֵוִי בַּר חַיְתָא, מֶלֶךְ בָּשָׂר וָדָם בּוֹנֶה פָּלָטִין, אִם נָתַן בִּיבָהּ עַל פִּתְחָהּ אֵינָהּ נָאָה וְאֵינָהּ מְשֻׁבַּחַת, אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּרָא אֶת הָאָדָם וְנָתַן בִּיבוֹ עַל פִּתְחוֹ, וְאֵיזֶה זֶה, זֶה בֵּית חָטְמוֹ, וְהוּא נוֹאוֹ וְהוּא שִׁבְחוֹ.
אָמַר רַבִּי יִצְחָק בַּר מַרְיוֹן, כְּתִיב: וַיִּיצֶר ה׳ אֱלֹהִים אֶת הָאָדָם (בראשית ב׳:ז׳), מַה תַּלְמוּד לוֹמַר: אֲשֶׁר יָצַר, אֶלָּא הַצּוּר הוּא צַיָּר נָאֶה, כִּבְיָכוֹל מִתְגָּאֶה בְּעוֹלָמוֹ וְאוֹמֵר רְאוּ בְּרִיָה שֶׁבָּרָאתִי וְצוּרָה שֶׁצִּיַּרְתִּי. וְאָמַר רַבִּי יִצְחָק בַּר מַרְיוֹן: אֵלֶּה תוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ בְּהִבָּרְאָם (בראשית ב׳:ד׳), הוּא בְּרָאָן וְהוּא מְשַׁבְּחָן, וּמִי מְגַנָּן, בּוֹרְאָן מְקַלְסָן, מִי נוֹתֵן בָּהֶן דֹּפִי, אֶלָּא הֵם נָאִים וּמְשֻׁבָּחִים הֵם, שֶׁנֶּאֱמַר: אֵלֶּה תוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ. רַבִּי פִּנְחָס בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אָמַר: בְּהִבָּרְאָם, בְּהֵ״א בְּרָאָם.
וגלות לנצ׳רי אלחכמה ואלגנון ואלחמק, לאן מא ג׳רץ׳ אלאנסאן אן יתבע את׳ר אלמלך, מע אלד׳ין קד פעלו ד׳אלך.
והבהרתי למראה עיני את החכמה ואת השעון ואת הטפשויות כי מה הענין לבן האדם שילך בדרכי המלך עם אלה שכבר עשו כך.
והעברתי לנגד עיני החכמה וההוללות והסכלות כי מה מטרת האדם שיבא בעקבות המלך עם שכבר עשו את זאת.
ופניתי אני לראות חכמה – פונה אני מעסקיי לעסוק בתורה ולהתבונן בה. והוללות וסכלות – עונש עבירות.
כי מה האדם שיבא אחרי המלך – להתחנן לו על גזירה שגזרו עליו וכבר עשוהו למעשה הגזירה לגוזרה, טוב לו להתבונן תחילה במעשיו ולא יצטרך לבקש.
[ולפי המדרש: כי מה האדם שיבא אחר המלך – כמו וחכמת מה להם, כלומר איזה חשיבות הוא באדם לומר אני אעמוד בסדרו של עולם. ויודע אני לפרש את מעשה בראשית שאילמלא שכתב הקב״ה רמז הדבר והגיונן אי איפשר לאדם לאומרו.]⁠א
א. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י לוצקי 778. הוא חסר בכ״י אוקספורד 165, מינכן 5, לייפציג 1, לונדון 27298.
I [then] turned my attention to behold wisdom – I turn away from all my affairs to delve into Torah, and madness and folly, [i.e.,] the punishment for transgressions.
For what value is the man who would come after the king – To supplicate him concerning a decree that they decreed upon him, and they already executed the decree and it is already in effect. It is better for him to consider at first his actions, and he would not find it necessary for him to appeal.
ופניתי אני לראות חכמה – חכמה יתירה.
והוללות וסכלות – הוללות זה המינות וסכלות זו הטפשות להבחין ביניהם.
כי מה האדם כשיבא אחרי המלך – אחרי מעשיו של מלך מלכי המלכים. את אשר כבר עשוהו כלומר מי יוכל לומר אם היה כן וכן היה נאה. אמ״ר שמעון בן יוחאי מלך בשר ודם שבנה פלטרין ובני אדם נכנסין לתוכה יכולין הם לומר אם היתה התיקרה גבוהה ביותר זו נמוכה היתה נאה אלו היה העמודים גבוהים יותר כמה היתה נאה אבל על מעשיו של הקב״ה מי יוכל לומר כן היה נאה וכן היה נאה כלומר יוכל אדם לומ׳ אם היו לו שלשה עינים כמה היה נאה וכן או להחליף מתוקן נבראו.
את אשר כבר עשוהו – כמו נעשה אדם והוא על דרך גדולה ושלטנות שהרי כתיב הוא עשך ויכוננך.
ס״א: כי מה האדם – כי מה יש לו לאדם לעשות אלא שיבא אחרי המלך אחרי מלכות התורה כדכתיב בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני.
את אשר כבר עשוהו – הצדיקים הראשונים הלכו אחרי עצת התורה והצליחו.
ופניתי אני לראות חכמה – פתרונו: מה ישתכר האדם בסופו כשעמל בחכמה, ולראות מה יקרהו כשעמל בהוללות וסכלות.
כי מה האדם שיבא אחרי המלך את אשר כבר עשהו – פתרונו: לכך נתתי את לבי לחשובא בתחלת המעשה, עד שלא אעשנו, מה יקראני באחריתו, כי מה מועיל לאדם שיעשה בסכלותו דבר שטות ולא חישב עליו קודם שיעשנו, ויגזור עליו המלך לעונשו, ולאחר שקנסוהו באיולתו, מה מועיל לו שיבא אחרי המלך להתחנן לו, אחרי אשר כבר ענשוהו, ב לפיכך טוב לו שיבין בדבר מראש המעשה, ולא יבא לידי עונש, וכן מפרש והולך:
א. כן בכ״י לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203: ״לחשב״.
ב. כן בכ״י פרמא 2203. בכ״י לונדון 22413: ״עשוהו״.
כי מה האדם – שהרי מה לו על האדם.
שהוא בא אחר המלך – להתחנן לפניו ולבקש על נפשו.
את אשר כבר עשוהו – לאחר שכבר גמרו גמר דינו. שלאחר שנגמר הדין שוב אין לו תקנה, והבל הוא זה שבא אחר גמר דין לבקש חנינה.
ופניתי – הענין אני הנה התעסקתי בחכמה.
ובהוללות – שהוא היין, בעבור שהמשתכר ממנו יתהולל וישתגע.
וסכלות – הוא הבניין וקנות ההון.
כי מה האדם – כמו: י״י מה אדם ותדעהו (תהלים קמ״ד:ג׳), וכן מה אנוש כי תזכרנו (תהלים ח׳:ה׳). והענין כאשר ראיתי שמיך וירח וכוכבים אשר כוננת שהעולם כֻלו תחת כוכב אחד עומד, אמרתי מה אנוש כי תזכרנו ועשית לו גדולה ומעלה יתירה. והענין כי מה יכולת תהיה באדם שיבוא אחרַי ויחשוב שֶיעשה דבר שלא עשוהו הקדמונים, כי הבא אחרַי שאני המלך וכל מה שיעשה כבר עשוהו אחרים. ותחסר מלת העושים, כמו ויאמר ליוסף (בראשית מ״ח:א׳) שלא זכר שם האומר, וכן אשר ילדה ללוי (במדבר כ״ו:נ״ט), ורבים כמוהם.
ויש אומרים: כי המלך – מן וימלך לבי עלי (נחמיה ה׳:ז׳), והענין כי מה האדם. והתשובה, שיבוא אחרי העצה וירדוף אחרי כל אשר עשו הקדמונים, ואיננו נכון.
AND I TURNED. Its meaning is: Behold, I occupied myself with WISDOM and madness; that is, with wine. Wine is referred to as madness because the one who drinks it acts irrationally and crazy.
FOLLY. Folly (sikhlut) refers to building and the acquisition of wealth.
FOR WHAT CAN THE MAN DO? Ki me ha-Adam (for what can a man do)⁠1 is similar to YHVH mah adam va-teda'ehu (Lord, what is man, that Thou takest knowledge of him?) (Ps. 144:3), and mah enosh ki tizkerenu (What is man, that Thou art mindful of him?) (Ps. 8:5). The meaning of the latter2 is: When I saw Your heavens, the moon, and the stars, (ibid. 4)⁠3 and that the earth stands under one star,⁠4 I said, what is man, that Thou thinkest of him and have given him greatness and a super-exalted status.
[The meaning of For what can the man do that cometh after the king? Even that which hath been already done is:] What power can a man who comes after me, the king, possess, that he should think that he can do something which those coming before him did not do. For anything that the one who comes after me does, [I and] others have already done.⁠5
The subject is missing in the last clause of our verse.⁠6 The verse should have read et asher kevar asuhu ha-osim (that which was already done by those who did it),).⁠7 Compare, va-yomer le-yosef (and he said to Joseph) (Gen. 48:1),⁠8 asher yaledah le-levi (whom she bore to Levi) (Num.26:59),⁠9 and many other such cases.
Some say that the word ha-melekh (the king) is similar to the word va-yimmalekh (consulted) in Then I consulted with myself (Neh. 5:7). Our verse would then be understood as follows: It asks: What should man do? It answers: Let man pursue counsel10 and follow all that the earlier ones have done.⁠11 This interpretation is incorrect.⁠12
1. Literally, for what is man.
2. The meaning of What is man, that Thou art mindful of him? And the son of man, that Thou thinkest of him?
3. Ps. 8:4-5 reads: When I behold Thy heavens, the work of Thy fingers, the moon and the stars, which Thou hast established. What is man, that Thou art mindful of him? And the son of man, that Thou thinkest of him?
4. Ibn Ezra refers to the Talmudic statement that the world fits under one star. See Pesachim 94a and Ibn Ezra to Ex. 23:20 (Short Commentary).
5. In other words, the person coming after me (the king) will not be able to learn more than I, or those who came before me learned. regarding wisdom, and madness, and folly.
6. Our clause reads et asher kevar asuhu: literally, that which they already have done. The verse does not have a subject. Hence, Ibn Ezra says that the verse should be read as if written: et asher kevar asuhu ha-osim (that which was already done by those who did it). In other words, "ha-osim" (those who did it) is the subject.
7. According to Ibn Ezra, our verse should be understood as follows: What power can a man who comes after me the king possess, that he should think that he can do something which those coming before him [I and the ancients] did not do.
8. Translated literally. Here too the subject is missing. It does not identify the one who said to Joseph, "your father is ill.⁠" See Ibn Ezra to Gen. 48:1.
9. Here too the subject is missing, for Scripture does not state who did the bearing.
10. A person should think before he acts or take counsel with another person regarding his proposed actions.
11. This interpretation reads our verse as follows: For what should man do? He should act after taking counsel or follow that which hath been already done by those who came before him.
12. For the word melekh means king. It does not mean counsel.
ופניתי אני לראות חכמה והוללות ושכלות כלומר כאשר התחלתי לשקול את העניינים ולעיין באמיתתם באמצעות העיסוק לעתים בחכמה ולעתים בעיסוקים בטלים ולעתים בשטויות. כוונתו ב״הוללות״ לחיפוש אחרי תענוגות כמו מאכל ומשקה המוציא אדם מדעתו וגורם לו לצאת מכלל בעלי התבונה, כמו שנאמר על מי שמתחזה לכזה לצורך כלשהו ״ויתהולל בידם״ (שמואל א כא:יד). כוונתו ב״שכלות״ לקניין ובניין ולדברים דומים מבין הדברים שהוא הזכיר שהוא התעסק בהם. ואמר: כאשר ניסיתי זאת גרם לי הדבר לקשיים ברעיונותי, מדוע עניין פלוני הוא כך ואינו באופן אחר, כפי שנראה לי ע״פ שכלי המוגבל ועיוני המוגבל [שבאופן אחר היה הדבר טוב יותר]? ואז השיב לי השכל הטהור תשובה משכנעת וכללית והיא שהאדם הוא פחות ערך וחלוש [שכל] מכדי שיבוא בקושיות על פי חכמתו המוגבלת כלפי בעל החכמה הכוללת והשלמה. ו⁠[לכן] אמר כי מה האדם אשר יבוא אחרי המלך את אשר כבר עשוהו כוונתו שהאדם פחות ערך מכדי שיערוך חשבון עם מי שהיה לפניו וברא אותו ויצר אותו מאין, כמו שאמר הנביא ״היאמר חומר ליוצרו מה תעשה״ (ישעיהו מה:ט). לשון הרבים ״עשוהו״ היא לצורך הבעת רוממות כמו ״ישמח ישראל בעושיו״ (תהלים קמט:ב) ״כי אלהים קדושים הוא״ (יהושע כד:יט) ״אלהים ראיתי עולים מן הארץ״ (שמואל א כח:יג), והראיה [לכך שמדובר בעצם ביחיד] היא המילים ״מה תארו״ (שם יד) בלשון יחיד, ויתכן שהכוונה במילה עשוהו היא לחוליות המחברות ולגורמים הקרובים והרחוקים אשר יצרו אותו לפי מה שנקבע בימי קדם ע״י הרצון האלוהי אשר החליט על יצירת [האדם] באמצעות החוליות המקשרות האלה. ויש אומרים שבדברו ״אחרי המלך״ הוא מתכוון לעצמו, שהוא באמצעות מלכותו וחכמתו הרבה כבר טרח וניסה ובחן את כל הדברים האלה שהזכיר [והוא אומר]: ומי שינסה אחרי לבדוק [את הדברים] כפי שבחנתי אני הריהו מטריח עצמו לשוא, שכן זה בלתי סביר בהחלט שיימצא אדם אחר שיופיעו בו כל התכונות האלה יחד, כלומר פקחות ורוב שקידה וכשירות וכח שלטון ורכוש שבאמצעותו יוכל להשיג את מטרותיו, ושיהיה בארץ מתאימה ובין אנשים מתאימים, כפי שכבר הצביע על כך בדבריו ״אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלים״ (קהלת א:יב). על פי [הסבר] זה משמעות [הפסוק] היא: מי הוא האיש שילך בעקבות המלך [ויחקה] את מה שעשה וניסה המלך, האם יוכל להגיע למעשים דומים או ליכולת ניסוי דומה? וישנו מי שפירש ״מלך״ במשמעות רעיון כמו ״וימלך לבי עלי״ (נחמיה ה:ז) והתרגום הארמי של ״לכה איעצך״ (במדבר כד:יד) הוא ״אתא אמלכנך״ (אונקלוס שם) ואומר שהמשמעות היא: מי הוא האדם, כלומר מה מטרתו, כמו שאמר ״כי זה כל האדם״ (קהלת יב:יג), ואמר בתשובה לכך שיהרהר ויתבונן בברואים כדי שיגיע בדרך הזאת להכרת הגורמים שיצרו אותו ובכך יגיע להכרת הגורם הראשוני, הבורא החכם הראשון המשובח והנעלה, וזה קרוב יותר למדרש מאשר לפירוש.
ולהראות שלימות חקירתו בזה הדרוש יאמר עוד, שעדיין הוא מסופק בזה, ובוחן לבוא עוד אל תכלית הבחינה, וזה אומרו ופניתי וג׳ – כלומר, רצוני: לעיין ולדקדק ענין החכמה הזאת שהוא הקצה הראשון, וענין ההוללות והסכלות שהוא הקצה האחרון, אשר הנחתו ששניהם רעים וכל אחד רע בסיבה מיוחדת לו. אבל אני רוצה לחקור עוד אם בשום צד יש יתרון לחכמה זו על סכלות זה, אחר שכל העולם מודים שהראשון טוב, עד שהניחו לו שם חכמה ולאחרון קראו סכלות. וזאת החקירה ראויה לו כי מי יבא אחרי המלך לחקור על מה שאפסק, או שישוב על מה שאניח אני.
והשתדלתי לראות מדרגת החכמה עם ההוללות והסכלות, לפי שכבר יחשב שאין ראוי לאדם להשתדל בחכמת הנמצאות, כי השגת האדם חלושה מאד מהשיג מה שהיה מאופן החכמה, בבריאת י״י ית׳ דבר מהדברים הנמצאים על האופן שהם עליו. ובהיות הענין כן, הנה יהיה השתדלות האדם בידיעת נמוס הנמצאות וסדרם וישרם לבטלה, לפי שאי אפשר לו שישיגהו בשלמות. ואם לא ישיגהו בשלמות, הנה יהיה מה שהשיגו זולת מה שחקר עליו וזה ממה שהביא לחשוב שכבר יהיה לבטלה השתדלות האדם בקנין המושכלות.
ופניתי. כבר עשוהו – יראה אחר שחזרתי על כל ד׳ רבעים אלו ולא מצאתי חזרתי לפשפש עוד בחלק העיוני הזה המוחלט ולפי שהדעת מחייב כי הוא המקום הראוי למצוא דברי חפץ. ואם שכבר עברתי עליו ולא מצאתי בו קורת רוח כמו שאמר כי ברוב חכמה רוב כעס הנה כדי להפיס עוד דעת בעל דין עוד אשוב אחפש בו כדרך המחפשים שחוזרים על המקומות הראויים להמצא בו המבוקש פעמים ושלש. ונתן הסבה על חזרתו לדרוש ולתור ולבקש על זה האופן ואמר מי הוא זה שיבא אחרי המלך (שלמה) לתפוש ולפסול את אשר כבר עשוהו הוא ובית דינו בחקירה הזאת מצד היותם מתעצלים מחפש יפה מכל הצדדים תכלית מה שאפשר ויתפאר הוא בעיונו לאמר שכבר מצאה ידו יתרון גדול בחלק הזה כי באמת לא נופל אנכי ממנו לדעת את אשר ידעו רק שודאי היתרון ההוא אינו תכלית המבוקש בלי ספק.
[קהלת מבקש לברר את מהות נצחיות הנפש האנושית, לבדוק את ההוכחות שהיא נצחית ולסתור את הדיעות המכחישות את זה, כי מתוך כך שנכיר את מהות הנפש, נדע במה ראוי לעמול בחיי עולם הזה, כפי שיסיק בסוף פרק זה]:
ופניתי אני לראות חכמה. מאמיתת נצחיות הנפש: והוללות וסכלות. ולראות גם כן דעות משובשות מכחישות זה [את זה]⁠1 בטעות או מחסרון הקדמות2, לראות איזה יכשר3:
[׳ספק באפשרות שלימות הנפש׳4, בו מבאר את דעת המכחישים את נצחיות הנפש]:
כי מה האדם שיבוא אחרי המלך את אשר כבר עשוהו. והיה הספק אצלי בזה, כי מה שנחשוב שתהיה החכמה שלימות לשכלנו הכוחיי נקנה בהשתדלותנו5, הנה הוא נראה בלתי אפשר, ׳כי מה האדם6 שיבוא׳ להשלים מה שעשה ׳המלך׳ אשר תמים פעלו7 ומה שעשה באמצעות הגרמים השמימיים ומניעיהם אשר כבר עשו את האדם במִצְוַת המלך8:
1. כ״ה בדפוס, אבל בכת״י אינו, ולנוסח הכת״י הכוונה שמכחישות את הדיעות האמיתיות שהנפש היא נצחית, ולנוסח הדפוס הדיעות המשובשות מכחישות את עצמן.
2. ׳הוללות׳ היינו ׳מהולל ומעורבב׳, שיש בהם ערבובי דברים המכחישים זה את זה מחמת השיבוש והטעות שבהם, ו׳סכלות׳ הם הדיעות המוטעות נגד הדיעות האמיתיות בגלל שאינן בנויות על הקדמות כלשהן. וראה מש״כ רבינו לעיל (א יז-יח).
3. לשה״כ להלן (יא ו), כלומר, לבדוק את כל הדיעות שנאמרו בעניין נצחיות הנפש, כדי להכריע איזו דיעה היא האמיתית, כי דרך בירור האמת הוא על ידי ידיעת הצדדים הסותרים, וכ״כ רבינו בדברים (ד לט) עה״פ ׳וידעת היום והשבות אל לבבך׳: ׳ראוי בלי ספק שתתבונן ותדע כל חלקי הסותר, והשבות אל לבבך, ואחר ההתבוננות תשיב אל לבבך החלק האמיתי מהם׳. וכן שם (ל א) ׳והשבות אל לבבך - התבונן בחלקי הסותר ותשיבם אל לבבך יחדיו להבחין האמת מן השקר׳.
4. נוסף בצד דפו״ר. ׳ספק׳ במובן של תמיהה וקושיא.
5. כלומר, שהשכל שלנו הינו דבר רוחני שאינו קיים אלא בכח ולא בפועל, ועל ידי שהאדם משתדל ועוסק בחכמה, קונה השכל שלימות, והופך להיות קיים בפועל. וזה ביאר רבינו בתחילת החקירה, לעיל (א יג), וראה מה שצויין שם.
6. ׳כי מה האדם - כענין מה אדם ותדעהו, וכן מה אנוש כי תזכרנו׳ (אבע״ז), כלומר, איזו חשיבות יש לו.
7. לשה״כ בדברים (לב ד), ו׳המלך׳ הוא ה׳. ואבע״ז לא פירש כן.
8. ׳אשר עשוהו׳ בלשון רבים, ואילו ׳מלך׳ לשון יחיד, כי הגרמים השמימיים עשו את האדם במצות המלך, כמו שכתוב ׳נעשה אדם בצלמנו׳, וביאר רבינו שם שה׳ אמר למלאכים שימשיכו לאדם את הצלם שלהם. [וכן איתא בקה״ר ׳אין כתיב כאן עשהו אלא עשוהו, כביכול הקב״ה ובית דינו עשאוהו, נמנים על כל אבר ואבר משלך ומעמידך על תיקונך׳]. וכיון שה׳ עשה את האדם ע״י הגרמים השמימיים הרוחניים שנתנו באדם שֵׂכֶל במצות ה׳, איך יתכן שנתנו לו שֵׂכֶל שחסר, שאינו קיים אלא בכח, ואילו האדם בעמלו יעשה את שלא עשו הם, והוא יהפוך את השכל שלו לדבר שלם, הרי ה׳ ׳תמים פעלו׳ – ׳כי תמים פעלו במציאות, עָלָיו אֵין לְהוֹסִיף וּמִמֶּנּוּ אֵין לִגְרֹעַ׳ (לשון רבינו בדברים שם), ואילו האדם ׳מה׳ חשוב הוא, ואיך יוסיף האדם שלימות על מעשה ה׳. שאלה זו חקרה רבינו באריכות באור עמים (פרק ׳בחיריות׳): ׳נחקור אם השלימות השני לנפש האנושית השכלית הנזכר יושג בכח אנושי בלבד ולא יושג בכח אלקי או טבעי בשום פנים. ונראה בתחילת העיון שזה נמנע, כי אמנם אין שום דבר שיהיה אפשר היעשותו בכח קטן שלא יהיה יותר אפשר היעשותו בכח גדול וחזק ממנו, והנה הכח הטבעי, כל שכן האלקי, הוא יותר גדול וחזק מן הכח האנושי, אם כן יתחייב שזה השלימות שאפשר שיושג בכח אנושי יהיה יותר ראוי בהכרח שתהיה השגתו אפשרית בכח אלקי או טבעי. שנית, נראה היות מן הנמנע שיושג בכח אנושי שלימות לנפש השכלית, וזה כי כל פעולה טבעית, כל שכן אלקית, היא בתכלית שלימות, לא יחסר כל בה מכל הצריך למציאותה, והנה הנפש השכלית היא פעולה אלקית או טבעית, אם כן יתחייב שלא תצטרך לשלימות נוסף שיושג בכח אנושי׳. ותשובה לזה כתב שם: ׳נשוב אם כן להתיר ספק החקירה הנזכרת, שהשלימות השני לנפש השכלית האנושית לא יושג זולתי בכח אנושי בחיריי, וזה כשיתכוין להדמות לבורא בעיון ובמעשה, וכאשר יעשה זה איזה איש מאישי האדם להפיק רצון האל יתברך, תהיה אז נפשו שלימה דומה בצד מה לאל יתברך וראויה שתהיה לרצון לפניו כעובדת מאהבה, ובכן יאושר חלקה בחיים כמוצאת שלום כמשפט רואי פני המלך המוצאים חן בעיניו היושבים ראשונה במלכות, ועל טענת החולק ראשונה באמרו שכל מה שיוכל עליו הכח החלוש יוכל עליו יותר בלי ספק הכח החזק ממנו, נשיב שזאת ההנחה תצדק באותן הפעולות אשר לא יבוקש בהן זולתי חוזק הכח הפועל, כי אז בהיות הבחינה על הכח אצל רוב גדלו ומיעוטו, יתחייב בהכרח שתצדק ההנחה הנזכרת מכח אותו המושכל ראשון שיאמר בו שה׳כל׳ גדול מן ה׳חלק׳, אשר ממנו יתחייב שב׳כל׳ יהיה כמות ה׳חלק׳ ויותר ממנו, וכן באיכות הכח הגדול נמצא שיעור איכות הכח הקטן ממנו ויותר, ומזה יתחייב שכאשר תהיה הפעולה אפשרית בשיעור איכות הכח הקטן, יהיה יותר ראוי שתהיה אפשרית בכח הגדול ממנו אשר בו השיעור הנזכר ויותר. אמנם בפעולות אשר יבוקש בהן יחס מוגבל בין הפועל והמתפעל לא תצדק ההנחה הנזכרת, כי אמנם כשנאמר שמעלה אחת בחום תבשל איזה בישול באיזה דבר מוגבל, לא יתחייב מזה ששתי מעלות בחום יבשלו בו אותו הבישול או יותר, כי אולי יתיכוהו או ישרפוהו ולא יבשלוהו כלל להעדר היחס המוגבל הצריך לפעולת אותו הבישול. וכמו כן, בהיות שלשלימות הנפש השכלית תבוקש תכונת מעלות המידות מכוונת אל המעשים הטובים להדמות לבורא יתברך, ובכן יתחייב שיהיה כל זה בבחירה אישיית, לא בכח אלקי או טבעי מכריח לזה, לא תצדק בכמו זה ההנחה הנזכרת באופן שנאמר שבהיות השגת שלימות הנפש הנזכרת אפשרית בכח אנושי אישיי תהיה אפשרית יותר בכח אלקי או טבעי, כי אמנם היה זה מקבץ שני חלקי הסותר אשר לא יצדקו יחדיו בשום פנים, וזה כי מצד היות המושג הוא השלימות הנרצה לאל יתברך, יתחייב שיהיה בחיריי, ומצד היותו מושג בכח אלקי או טבעי היה בלתי בחיריי, וזה לא יתכן. ועל הטענה השנית שטען החולק באמרו שאם יושג שלימות לנפש השכלית בכח אנושי אישיי נוסף על אשר מקודם יתחייב שהכח הטבעי או האלקי אשר המציא אותה עשה פעולה חסרה, נשיב כי אמנם החסרון בנפש הנזכר יאמר על אחד משני פנים: ראשונה על חסרון שלימותה הראשון, וזה האופן מהחסרון לא יצדק עליה כלל, כי אמנם היא שלימה בשלימות הראשון בתכלית מה שאפשר להיותה מוכנת אל השלימות השני. שנית, יאמר בה חסרון מצד מה שיחסר בה השלימות השני, וזה אמנם יצדק עליה, ולא ייוחס זה לחסרון פעולת הפועל, כי אמנם כוונת הפועל היא שתהיה מוכנת בתכלית אל השגת שלימות שני אשר הוא נמנע שיושג זולתי בבחירה אישיית כאשר התבאר׳. ולעיל (א יג) ביאר רבינו שמה שהשכל נברא כאשר הוא קיים רק בכח ולא בפועל הוא ׳לענות בו׳, כדי שייכנע האדם לפני ה׳ ולא יחטוא לחשוב שהוא אל, ע״ש. וראה עוד להלן (ג י-יא).
והוללות – שיעמום.
וסכלות – שטות.
ופניתי – אחרי זה פניתי פני להסתכל בחכמה וגם בהוללות וסכלות, רוצה לומר לאחוז בשתיהן פעם בזה ופעם בזה.
כי מה האדם וגו׳ – מה נחשב האדם למאס בסכלות ולבא להתחכם אחרי מלכו של עולם את אשר כבר עשה וברא את הסכלות, וכאומר איך יתכן למאס בדבר שברא ה׳ וכי לחנם בראו.
ופניתי אני לראות חכמה והוללות וסכלות – אחרי ראותי שאין יתרון לאדם בכל עמלו, בין שיעמול בחכמה ובין שיעמול בהוללות ושמחה, רציתי לחקור החכמה, ולחקור ההוללות והסכלות, ולראות למי משתיהן יתרון על חברתה, והנה אלמלא שהוא היה מלך, כבר היה יודע בלא חקירה שיש יתרון לחכמה על הסכלות, כי כשהיו בני אדם רואים אותו עוסק בהוללות וסכלות, ומבקש יום יום תענוגים חדשים, היו מכלימים אותו ומוכיחים אולתו על פניו; ואולם להיותו מלך, אין מכלים דבר, כי סביבות הכסא חנופה תשכון,
כי מה האדם שיבוא אחרי המלך את אשר כבר עשוהו? – כלומר במה נחשב הוא האדם ההדיוט, עד שיבא אחרי המלך, לספר בגנות מעשיו, ולהוכיח על פניו את האיש אשר כבר עשוהו והקימוהו עליהם למלך? על כן הוצרך לחקור הדבר מעצמו.
כאן מתחלת פרשה שניה לפי רמבמ״ן.
לראות וגו׳ – איזו תכשר (שד״ל); אם תוכלנה להתחבר יחד (רמבמ״ן).
כי מה האדם וגו׳ – מי הוא זה אדם הדיוט שיזיד לחקור מעשה המלך (אחר שנמשח ועשוהו לראש וקצין) ולהוכיח על פניו דרכו? (שד״ל). ולפי דעתו מה משמש במקום מי; ולפי דעת הרמבמ״ן מה יוכל לנסות אדם יותר ממה שנסה המלך? הלא יעשה מה שעשוהו כבר אחרים; ונראה לי שיש עוד לפרש ופניתי אני שיש סֵפֶק בידי לעשות ולחקור, כי מה הוא סֵפֶק אדם אחר? אינו יכול אפילו לבוא אחר המלך ולעשות מה שעשה הוא כבר, כ״ש שלא יותן לו לעשות חקירות חדשות, וקודם את אשר נשמעת תיבת לעשות.
ופניתי – ופניתי – ופיניתי, כספל הזה שנתמלא בשעתו ונשפך בשעתו כך למד שלמה תורה בשעתו ושכחה בשעתו.⁠1 (מ״ר)
והוללות וסכלות – רבי חנינא בר פפא אומר, הוללות זו הוללות של מלכות בבל, וסכלות – אלו הטרחות,⁠2 ור׳ סימון אמר, הוללות זו הוללה של מינות וסכלות זו הטפשות.⁠3 (מ״ר)
כי מה האדם וגו׳ – אם יאמר לך אדם יכול אני לעמוד על עקרו של עולם,⁠4 אמור לו, אחרי המלך בשר ודם א׳ אתה יכול לעמוד5 אחר מלך מלכי המלכים הקדוש ב״ה האיך אתה יכול לעמוד. (שם)
אשר כבר עשוהו – עשהו אין כתיב כאן אלא עשוהו, כביבול הקב״ה ובית דינו, ואם תאמר שתי רשויות הן, כבר נאמר (פ׳ האזינו) הוא עשך ויכוננך. (שם)
1. מקודם אמר והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני, הרי דרכש חכמה למדי, וא״כ מה זה שאמר אח״כ ופניתי אני לראות חכמה, אלא מפני שנפנה לעסוק במעשיו כמ״ש ופניתי אני בכל מעשי שעשו ידי היה שוכח תורתו, ודריש ופניתי בפעל עומד – פניתי אל החכמה, וכן דריש ופניתי בפעל יוצא מלשון פניתי את הבית, כלומר פניתי ממני את החכמה, וכמו שדרשו במדרש משלי בשם אגור בן יקה (שם כנוי לשלמה), שאגר חכמה והקיאה. ובאור הלשון בשעתו הוא קודם שחטא ואחר שחטא.
2. של מלכות בבל שהיתה מכבדת עולה על האומות, וקרוב לומר דדריש וסכלות כמו וסבלות בחלוף אותיות בכל״ם.
3. ר״ל שלמד לדעת דעות כל בני האדם, אפילו של הטפשים.
4. ר״ל על עקרי ויסודי הנהגת העולם, שמתנהג הקב״ה כך וכך עם זה ועם זה.
5. כמש״כ לב מלכים אין חקר.
וּלאחר מכן1 פָנִיתִי אֲנִי מעסקיי2, גם3 לִרְאוֹת חָכְמָה – לעסוק בתורה ולהתבונן בה4 וְגם לאחוז5 בַּהוֹלֵלוֹת וְסִכְלוּת – ובשטות6, כִּי מֶה הָאָדָם שֶׁיָּבוֹא אַחֲרֵי הַמֶּלֶךְ למאוס7 אֵת אֲשֶׁר כְּבָר עָשׂוּהוּ עשה אותו?!, הרי הקב״ה ברא את הסכלות וכי לחינם ברא אותה?!8:
1. מצודת דוד.
2. רש״י.
3. מצודת דוד.
4. רש״י.
5. מצודת דוד.
6. מצודת ציון.
7. מצודת דוד.
8. מצודת דוד. ורש״י ור״י קרא ביארו כי שלמה פנה מעיסוקיו לעסוק בהוללות ובסכלות שהם עונש העבירות, כי טוב לו לאדם להתבונן תחילה במעשיו ולא יצטרך לבקש ממלכו של עולם ולהתחנן לו על גזירה שגזרו עליו בשל מעשיו.
תרגום כתוביםקהלת רבהרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר״י אבן כספירלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144