×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(י) בִּקֵּ֣שׁ קֹהֶ֔לֶת לִמְצֹ֖א דִּבְרֵי⁠־חֵ֑פֶץ וְכָת֥וּב יֹ֖שֶׁר דִּבְרֵ֥י אֱמֶֽת׃
Kohelet sought to find out desirable words, and that which was written uprightly, words of truth.
תרגום כתוביםקהלת רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יפירוש מחכמי צרפת ב׳ר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
בָּעָא שְׁלֹמֹה מַלְכָּא דְּמִתְקְרִי קֹהֶלֶת בְּחוּכְמְתֵיהּ לְמֵידָן דִּינִין עַל הִרְהוּרֵי לִבָּא דֶּאֱנָשָׁא וּבְלָא סַהֲדֵי בְּכֵן אִתְאֲמַר לֵיהּ בְּרוּחַ נְבוּאָה מִן קֳדָם יְיָ הָא כְּבָר אִכְתִיב בְּסֵפֶר אוֹרָיְתָא עַל יְדוֹהִי דְּמֹשֶה רַבְּהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל תַּקְנִין פִּתְגָמִין וּמְהֵימְנִין עַל מֵימַר סַהֲדַיָּא יְקוּם פִּתְגָם.
וְיֹתֵר שֶׁהָיָה קֹהֶלֶת חָכָם – בְּסוֹף קֹהֶלֶת כְּתִיב: בִּקֵּשׁ קֹהֶלֶת לִמְצֹא וגו׳, בִּקֵּשׁ קֹהֶלֶת לַעֲמֹד עַל מַתַּן שְׂכָרָן שֶׁל מִצְווֹת, כְּדִכְתִיב: כִּי בְאֵלֶּה חָפַצְתִּי נְאֻם ה׳ (ירמיהו ט׳:כ״ג), אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שְׁלֹמֹה, וְכָתוּב ישֶׁר דִּבְרֵי אֱמֶת, הִכְתַּבְתִּיהוּ עַל סֵפֶר הַיָּשָׁר: מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִירֵאֶיךָ (תהלים ל״א:כ׳), וְעוֹד כְּתִיב: כִּי תִהְיוּ אַתֶּם אֶרֶץ חֵפֶץ (מלאכי ג׳:י״ב). וְעוֹד בִּקֵּשׁ לַעֲמֹד עַל שְׂכָרָהּ שֶׁל תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר: וְכָל חֲפָצִים לֹא יִשְׁווּ בָהּ (משלי ח׳:י״א), אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שְׁלֹמֹה וְכָתוּב ישֶׁר דִּבְרֵי אֱמֶת, כְּבָר הִכְתַּבְתִּיהוּ עַל סֵפֶר הַיָּשָׁר, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: עַיִן לֹא רָאָתָה אֱלֹהִים זוּלָתְךָ (ישעיהו ס״ד:ג׳). בִּקֵּשׁ קֹהֶלֶת לַעֲמֹד עַל הַקֵּץ מָתַי, שֶׁנֶּאֱמַר: אִם תָּעִירוּ וְאִם תְּעוֹרְרוּ אֶת הָאַהֲבָה עַד שֶׁתֶּחְפָּץ (שיר השירים ב׳:ז׳), אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּבָר הִכְתַּבְתִּיהוּ עַל סֵפֶר הַיָּשָׁר: כִּי יוֹם נָקָם בְּלִבִּי וגו׳ (ישעיהו ס״ג:ד׳). רַבִּי שָׁאוּל דְּנָוֶה מַתְנֵי לָהּ בְּשֵׁם רַבִּי שִׁמְעוֹן אִם יֹאמַר לְךָ אָדָם מָתַי קֵץ הַגְּאֻלָּה, הֱוֵי אוֹמֵר לוֹ: כִּי יוֹם נָקָם בְּלִבִּי כְּתִיב. רַבִּי יְהוּדָה בְּרַבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי שְׁלשָׁה סִימָנִים סִימַנְתִּי לְךָ וְסִיַּמְתִּי לְךָ בִּקְבוּרָתוֹ שֶׁל משֶׁה: בַגַּי בְּאֶרֶץ מוֹאָב מוּל בֵּית פְּעוֹר (דברים ל״ד:ו׳), וְאַף עַל פִּי כֵן: וְלֹא יָדַע אִישׁ אֶת קְבֻרָתוֹ, לִבָּא לְפוּמָא לָא גָּלֵי, פּוּמָא לְמַאן גָּלֵי.
בקש קהלת למצוא דברי חפץ – בקש קהלת לעמוד על עסקי פרה אמר לו כתוב יושר דברי אמת, כבר כתבתי לך על ספרו של יושר הלא היא כתובה על ספר הישר, עשה בישרות עשה באמונה גזרה גזרתי חקה חקקתי אין לך להרהר אחריה זאת חקת התורה.
דבר אחר: בקש קהלת – לעמוד על מתן שכרן של מצות, הדא הוא דכתיב כי חסד חפצתי, אמר לו הקב״ה וכתוב יושר דברי אמת האל הנאמן שומר הברית והחסד. ד״א בקש שלמה לעמוד הקץ כמד״א אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ, וכתוב יושר כי יום נקם בלבי (ברמז תרמ״ב).
דבר אחר: בקש קהלת – להיות כמשה רבינו שכתוב בו ותחסרהו מעט מאלהים, רב ושמואל, חד אמר חמשים שערי בינה נבראו בעולם וכולם נתנו למשה בהר סיני חסר אחד שנאמר ותחסרהו מעט מאלהים, יצאה בת קול ואמרה לו וכתוב יושר דברי אמת ולא קם נביא עוד בישראל כמשה, וחד אמר בנביאים לא קם אבל במלכים קם, אלא מה אני מקיים בקש קהלת למצוא דברי חפץ, בקש קהלת לדון דינים שבלב בלא עדים ובלא התראה, יצאת בת קול ואמרה לו וכתוב יושר על פי שנים עדים או שלשה עדים.
וכאן ג׳רצ׳ה פי אלגמיע אלוצול אלי כלאם אלרצ׳א, ואלמכתוב עלי אלתקוים ואלמנקול עלי אלצחה.
ובכל זה היה רצונו [הייתה מטרתו] של קהלת להגיע אל דברי הרצון (דברים שה׳ רוצה בהם). (וגם להגיע) אל כתיבת דברים מיושרים, ולהעתיק את השמועות ממקורות אמיתים (נמסרים הדברים בצורה נכונה).
והיתה מטרתו בכל להגיע אל הדבר הרצוי ואל הכתוב ביושר והמקובל באמת.
בקש קהלת – נתן את לבו וחיזר על הדבר ומצאו.
דברי חפץ – הלכה למשה מסיני.
וכתוב יושר – ואתא תורה שבכתב והנביאים.
א. כן בכ״י לוצקי 778, לונדון 27298. בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165: ״זאת״.
Koheles sought – He set his heart and sought the matter and found it.
Words of delight – The law [as it was given] to Moshe at Sinai.⁠1
And to write in a proper way – This refers to the written Torah and the Prophets.
1. The Gemara in Rosh Hashannah 21b expounds this verse, that Koheles sought to be like Moshe. A heavenly voice emerged and said, "and to write in a proper way [=וכתוב ישר] words of truth [דברי אמת];⁠" and in Devarim 34:10 it states, "and no prophet has there arisen in Yisroel like Moshe.⁠" Another name for Devarim is ספר הישר which is alluded to [וכתוב ישר] in this verse. (Maharsha)
בקש קהלת למצא – מתן שכר המצות.
למצא דברי חפץ – שנאמר כי באלה חפצתי נאם י״י.
וכתוב יושר דברי אמת – שנאמר וידעת כי י״י אלהיך הוא האלהים יהיו בני אדם ניתלין לשמה וסופן לקבל שכרן. ס״א בקש קהלת למצא דברי חפץ לעמוד על הקץ שנאמר אם תעירו ואם תעוררו וכו׳. וכתוב יושר דברי אמת שנאמר כי יום נקם בלבי ליבא בפומא ולא גילה. רז״ל אמרו בקש קהלת למצוא דברי חפץ לדון דינין שבלב ומנין שנקר׳ חפץ שנאמר כי אני י״י עושה משפט וצדקה בארץ וגו׳. יצתה בת קול ואמרה לו וכתוב יושר דברי אמת על פי שנים עדים.
בקש קהלת למצוא דברים טובים של חפץ, ולכתוב ספרים כתוב דברי יושר ואמת.
בקשבקש דברי חפץ – היא החכמה העליונה עד שמצא. והענין: מה חפץ יש בזה שנברא כך ולמה כך.
וכתוב יושר – הוא פירוש. וכמוהו: על ספר הישר (יהושע י׳:י״ג), ואיננו אצלנו.
KOHELETH SOUGHT TO FIND OUT WORDS OF DELIGHT. The reference is to supernal wisdom.⁠1
Kohelet sought [supernal wisdom] until he found it.
[WORDS OF DELIGHT] The reference is to understanding why something is created in a certain way2 and not in another way, and why this is so.
AND THAT WHICH WAS WRITTEN UPRIGHTLY. The reference is to [a book of] explanations.⁠3 The Book of Yashar4 (Joshua 10:13; 2 Sam. 1:18) is similar.⁠5 This book is not found among us.⁠6
1. Ibn Ezra will soon explain “supernal wisdom” as: understanding why something is created in a certain way not in another way, and why this is so.
2. Literally, in this way.
3. A book that comments on the right path to take in life. In his Introduction to his commentary on Kohelet, Ibn Ezra paraphrases this verse as follows: The Lord God of Israel stirred up the spirit of His friend Solomon, to explain words of delight... and to teach the straight path (ha- derekh ha-yesharah). It seems that Ibn Ezra explains ve-katuv yosher (and that which was written uprightly), as meaning and wrote a work explaining the correct path that a person is to take (R. Goodman).
4. Literally, The Book of the Straight.
5. It too contained instructions on the straight path that one should take.
6. The book has been lost.
בקש קהלת – נתן לבו לדעת חפצי העולם, ולכך עשה ספרים הללו.
בקש קהלת למצוא דברי חפץ – הן הן דברי החכמה.
ובקש למצוא כתוב יושר דברי אמת.
בקש קהלת למצוא דברי חפץ וכתוב יושר דברי אמת כוונתו ״ודברי אמת״. המשמעות של ״דברי חפץ״ היא הכוונה האמיתית של הדברים וסודותיהם, כלומר הפירוש העמוק לפי החכמה וידיעת כוונתו לפי ההבנה הישרה של דברי הכתוב בעניין זה. ויש אומרים שכוונתו במילים ״דברי חפץ״ היא לחכמה העליונה שהוטבעה בטבע כך שתעשה כל דבר בצורה המועילה והמתאימה ביותר לגבי אותה התועלת ו⁠[הידיעה] מה היא הכוונה בכל חלק מן הבריאה, כלומר הבנת המטרה של כל הנבראים באופן כללי ובאופן מפורט לגבי כל דבר ודבר.
ואולם חקר בזה הספר בזה האופן וקבץ בו דברים סותרים לפי שהוא בקש למצא דברי חפץ וכתוב יושר דברי אמת (שם שם, י), וזה לא ישלם באלו הענינים כי אם בזה האופן מהחקירה, כמו שבארנו בפתיחת זה הבאור.
וזה בכתובים הבאים עד סוף: אמר בקש קהלת. כבר כתבתי בהצעה שזה הכתוב הוא יסוד כל הספר ועיקרו והוא שבקש למצוא דברי חפץ וכתוב יושר שהוא הדת. שהם דברי אמת צדקו יחדיו. ועם זה פירש כונתו בזה הספר היא כוונה עצומה ומועילה מאד לשכך ספקות האנשים וגמגומיהם על ההנחות התוריות. וליישב בלבם היראה והעבודה האלהית. אחר כך זכר חוזק גזרותיו ואשר חוייב כל בעל שכל לקבלם.
בקש קהלת וגו׳ – כל הדברים שהיה חפץ לדעתם היה מבקש למצוא אותם, כי היה מטריח עצמו לעמוד על האמת.
וכתוב יושר – גם היה מבקש ומחפש כתיבת יושר מבלי עול, ודברי אמת מבלי הטעאה, ומהם השכיל מה שהשכיל.
והטעם אשר הביאו לכתוב גם את הספר הזה, הוא כי בקש קהלת (שלמה) למצא דברי חפץ וכתוב יֹשר דברי אמת – ימים רבים ביקש למצוא בכתובים דברי חפץ ולמצוא כתוב יושר דברי אמת, ספר שיהיה מלא דברי אמת ויושר על פי עומק חכמת הפילוסופיאה. אך מעולם לא עלה בידו למצוא ספר כזה.
וכתוב – נקודתו הנכונה וכְתוֹב, בקש לכתוב, ובכל הספר זמן מקור כתוב מלא ו״ו.
בקש קהלת וגו׳ – בקש קהלת להיות כמשה, יצתה בת קול ואמרה לו, וכתוב יושר דברי אמת – ולא קם נביא עוד בישראל כמשה.⁠1 (ר״ה כ״א:)
בקש קהלת וגו׳ – בקש קהלת לדון דינים שבלב שלא בעדים ושלא בהתראה,⁠2 יצתה בת קול ואמרה לו וכתוב יושר דברי אמת – על פי שנים עדים יקום דבר.⁠3 (שם שם)
בקש קהלת וגו׳ – בקש קהלת למצוא דברי חפץ – בקש לעמוד על מתן שכרן של מצות ושל תורה,⁠4 אמר ליה הקב״ה, וכתוב יושר דברי אמת, כבר כתבתי על ספר הישר (תהלים ל״א) מה רב טובך אשר צפנת ליראיך (ישעיהו ס״ד) עין לא ראתה אלהים זולתך.⁠5 (מ״ר)
בקש קהלת וגו׳ – בקש קהלת למצוא דברי חפץ – בקש לעמוד על הקץ6 אמר ליה הקב״ה, וכתוב יושר דברי אמת – כבר כתבתיהו על ספר הישר (ישעיהו ס״ג) כי יום נקם בלבי וגו׳.⁠7 (שם)
1. בדרשות הבאות דריש כמה ענינים שרצה קהלת למצוא, וכולם סמך על הלשון דברי חפץ דכתיב כאן ובאותן הענינים שרצה למצוא, וכפי שיתבאר, אבל כאן לא נתבאר מניין ליה רמז בפסוק זה שרצה להיות כמשה. ונראה עפ״י מש״כ במשה שאמר להקב״ה הודיעני נא את דרכיך, וידיעה זו מכונה בשם חפץ, כמש״כ (ישעיהו נ״ח) ודעת דרכי יחפצון, וכ״כ (איוב כ״א) ודעת דרכיך לא חפצנו, ומכיון דכתיב כאן שבקש למצוא דברי חפץ, סמך שרצה לדעת דרכי ה׳ כמו משה.
2. וכמעשה דשמעון בן שטח שראה באחד שרץ אחר חבירו לחורבה ורץ אחריו ומצא סייף בידו ודם מטפנוף והרוג מפרפר, ואמר לו מה אעשה שאין דמך מסור בידי, שהרי אמרה תורה עפ״י שני עדים וגו׳ (שבועות ל״ד.) ורצה קהלת לדון בכזה.
3. עי׳ מש״כ לעיל אות ע׳, ואולי מסמיך ענין דרשה זו בפ׳ זה ברמז על לשון הכתוב וחפץ ה׳ בידיו יצלח (ישעיהו נ״ג), וזהו בקש קהלת למצוא דברי חפץ שיצליח ה׳ חפצו בידו לעמוד על האמת אף שלא בעדים והתראה, והשיבה לו הבת קול, כי דבר אמת יוצא אך באופן שהגבילה התורה עפ״י עדים, והוא על דרך שאמרו לא בשמים היא, כנודע.
4. דריש זה ברמז גז״ש חפץ חפץ, דכאן כתיב בקש למצוא דברי חפץ, ובמצות כתיב (ירמיהו ט׳) כי באלה חפצתי נאם ה׳, ובתורה כתיב (משלי ח׳) וכל חפצים לא ישוו בה.
5. ר״ל שענינים אלה צפונים וטמונים בידיעת הקב״ה לבדו.
6. גם בכאן כמו בדרשה הקודמת דריש ברמז גז״ש חפץ חפץ, דכאן כתיב בקש קהלת למצוא דברי חפץ, ובקץ הגאולה כתיב אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ ורצה לדעת ולחשב קץ הגאולה.
7. ר״ל יום הנקם [ממלכות הרשעה] דכתיב ביה לי נקם ושלם לעת תמוט רגלם צפון וטמון בלבי ואין נגלה לבני אדם, ומכוון למ״ש במ״ר פרשה הקודמת שבעה דברים מכוסין מבני אדם ואחד מהם יום הנחמה, וסמיך ג״כ על פסוק זה כי יום נקם בלבי.
בִּקֵּשׁ – נתן ליבו1 קֹהֶלֶת לִמְצֹא דִּבְרֵי חֵפֶץ – את כל הדברים שהיה חפץ לדעתם כי היה מטריח עצמו לעמוד על האמת2, ומצאה3, וְגם היה מבקש ומחפש4 כָתוּב – דברים שנכתבו5 בְּיֹשֶׁר ללא דברי עָוֶל6, וחיפש דִּבְרֵי אֱמֶת ללא הטעיה, ומהם השכיל את מה שהשכיל7:
1. רש״י.
2. מצודת דוד. ורש״י ביאר כי הם דברי הלכה למשה מסיני.
3. רש״י.
4. מצודת דוד.
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד. ורש״י ביאר כי הן תורה שבכתב והנביאים.
7. מצודת דוד. ואמרו רבותינו (ר״ה כא:), חמישים שערי בינה נבראו בעולם וכולן ניתנו למשה חסר אחד, ביקש קהלת להיות כמשה, יצתה בת קול ואמרה לו כתוב ״יושר דברי אמת״ והרי נאמר (דברים לד, י) ״וְלֹא קָם נָבִיא עוֹד בְּיִשְׂרָאֵל כְּמֹשֶׁה״. ועוד אמרו, ביקש קהלת לדון דינים שבלב שלא בעדים ושלא בהתראה, יצתה בת קול ואמרה לו כתוב ״יושר דברי אמת״ והרי נאמר (דברים יט, ו) ״עַל פִּי שְׁנֵי עֵדִים אוֹ עַל פִּי שְׁלֹשָׁה עֵדִים יָקוּם דָּבָר״. ובמדרש, ״ביקש קהלת למצוא דברי חפץ״, ביקש לעמוד על מתן שכרן של מצוות, אמר ליה הקב״ה, וכתוב ״יושר דברי אמת״ כבר כתבתי על ספר הישר (תהלים לא, כ) ״מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ״, ביקש לעמוד על שכרה של תורה אמר לו הקב״ה כבר כתבתי על ספר הישר (ישעיהו סד, ג) ״עַיִן לֹא רָאָתָה אֱלֹהִים זוּלָתְךָ״, ביקש שלמה לעמוד על הקץ אמר ליה הקב״ה כבר כתבתיהו על ספר הישר (ישעיהו סג, ד) ״כִּי יוֹם נָקָם בְּלִבִּי״, מדרש רבה. ועוד במדרש, ביקש קהלת לעמוד על עסקי פרה, אמר לו כתוב ״יושר דברי אמת״ כבר כתבתי לך על ספרו של יושר הלא היא כתובה על ספר הישר, עשה בישרות עשה באמונה, גזרה גזרתי חוקה חקקתי אין לך להרהר אחריה ״זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה״ (במדבר יט, ב), ילקוט שמעוני.
תרגום כתוביםקהלת רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״יפירוש מחכמי צרפת ב׳ר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור הפרשהעקדת יצחקמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144