×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) וַיָּקֻ֤מוּ עָלַי֙ בַּעֲלֵ֣י הַגִּבְעָ֔ה וַיָּסֹ֧בּוּ עָלַ֛י אֶת⁠־הַבַּ֖יִת לָ֑יְלָה אוֹתִי֙ דִּמּ֣וּ לַהֲרֹ֔ג וְאֶת⁠־פִּילַגְשִׁ֥י עִנּ֖וּ וַתָּמֹֽת׃
The men of Gibeah rose against me, and surrounded the house by night; me they intended to kill, and my concubine they forced, and she is dead.
תרגום יונתןרש״יר״י קראמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וְקָמוּ עֲלַי יַתְבֵי גִבְעָתָא וְאַקִיפוּ עֲלַי יַת בֵּיתָא בְּלֵילְיָא עָלַי חֲשִׁיבוּ לְמִקְטַל וְיַת לְחֵינָתִי עַנְיוּהָא וּמִיתַת.
דמו להרוג – כוונו להרוג, אנישמינטו בלעז.
They thought they would murder me. They intended to murder me. "Apesment" in old French.
אותי דימו להרוג – תרג׳ עלי חשיבו למיקטל.
ME THEY THOUGHT TO HAVE SLAIN. The Targum renders oti dimmu la-harog (me they thought to have slain) they planned against me, to kill (me).⁠1
1. Targum Jonathan of the Former Prophets (The Aramaic Bible) (Volume 10) p. 96. Daniel J. Harrington SJ (Translator), Anthony J. Saldarini (Translator)
עלי – בעבורי.
דמו – חשבו, כמו: והוא לא כן ידמה (ישעיהו י׳:ז׳).
ענו – הוא האונס, כמו: על דבר אשר ענה (דברים כ״ב:כ״ד).
אותי דמו להרוג – ברור היה אצלו אם לא היה מניחם לעשות בו הנבלה הזאת טרם נתפייסו בפילגשו, היו הורגים אותו.
ותמת – מרוב בעילות האונס.
ב] ויקומו עלי. שהיא והוא לא היה להם שום עסק עמהם עד עתה. ג] לא יחידים קמו, רק בעלי הגבעה, נכבדי העיר ובעליה ובפרהסיא. ד] ויסבו עלי את הבית לילה, וזה ממש כסדום. ה] אותי דמו להרג, שבודאי היה מת ע״י העינוי, כ״ש מפילגשו שעינו אותה ותמות אף שהאשה דרכה בכך, והגם שרק דמו ולא עשו הלא הוצרך להציל א״ע ע״י פילגשו. ו] ואת פלגשי ענו, והיא אשת איש. ז] שע״י שאותי דימו להרוג עי״ז את פלגשי עינו, ר״ל שלקחוה בע״כ והוא חמס גדול בפרהסיא, וכמ״ש מהרי״א:
אותי דמו להרג – שבודאי אם היו שופכים את זרמתם עלי גם אני הייתי מת, ועוד י״ל שלא הזכיר מה שרצו לעשות לו, לבלתי הגלות חרפתו שנתן פילגשו בידם הוא בעצמו.
דמו – שרש דִמָה קרוב לשרש דמם, שחושב מחשבות יושב ודומם, ובחלוף דל״ת בזי״ן השגור גם שרש זמם ושם זמה ומזמה קרוב לדמם.
וַיָּקֻ֤מוּ עָלַי֙ בפרהסיא1 בַּעֲלֵ֣י הַגִּבְעָ֔ה נכבדי העיר2, למרות שלא היה לנו שום עסק איתם3, וַיָּסֹ֧בּוּ והקיפו4 עָלַ֛י בעבורי5 אֶת-הַבַּ֖יִת של מארחי הזקן, באותו לָ֑יְלָה כפי שעשו אנשי סדום6, אוֹתִי֙ דִּמּ֣וּ התכוונו7 לַהֲרֹ֔ג אם לא הייתי נותן להם לעשות בי את הנבלה שרצו לעשות8, וְאֶת-פִּילַגְשִׁ֥י שהיא אשת איש9 עִנּ֖וּ אנסו10, וַתָּמֹֽת מרוב בעילות האונס11:
1. מלבי״ם.
2. מלבי״ם.
3. מלבי״ם.
4. תרגום יונתן.
5. מצודת ציון.
6. מלבי״ם.
7. לעזי רש״י.
8. מצודת דוד. ומלבי״ם מבאר שבודאי הייתי מת ע״י העינוי, שהרי אם את הפילגש עינו אותה ותמות אף שהאשה דרכה בכך, כל שכן שהייתי מת, והגם שרק דמו ולא עשו זאת, הלא הוצרך להציל את עצמו ע״י פילגשו.
9. מלבי״ם.
10. מצודת ציון.
11. מצודת דוד.
תרגום יונתןרש״יר״י קראמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144