×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ב) וַיִּֽתְיַצְּב֞וּ פִּנּ֣וֹת כׇּל⁠־הָעָ֗ם כֹּ֚ל שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בִּקְהַ֖ל עַ֣ם הָאֱלֹהִ֑ים אַרְבַּ֨ע מֵא֥וֹת אֶ֛לֶף אִ֥ישׁ רַגְלִ֖י שֹׁ֥לֵֽף⁠־חָֽרֶבא׃
The chiefs of all the people, of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen who drew sword.
א. שֹׁ֥לֵֽף⁠־חָֽרֶב =א (מקף בתיבת משרת הנחוץ לקריאה) וכן במג״ה
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וְאִתְעַתָּדוּ רֵישֵׁי כָל עַמָא כָּל שִׁבְטַיָא דְיִשְׂרָאֵל בִּקְהַל עַמָא דַייָ אַרְבַּע מְאָה אַלְפִין גְבַר רִגְלֵי שַׁלְפֵי סַיְפָא.
פנות כל העם – רישי כל עמא.
The leaders of the entire people. The heads of the entire people.⁠1
1. This is Targum Yonatan’s translation.
ויתיצבו פינות כל העם – תרג׳ רישי כל עמא.
AND THE CHIEFS OF ALL THE PEOPLE. The Targum renders pinnot kol ha-am (the chiefs of all the people) "the heads of all the people.⁠"1
1. The word pinnot can mean corners. Hence the comment by Rabbi Yosef Kara.
ויתיצבו פנות כל העם – ראשי העם התיצבו בתוך הקהל, שהיה הקהל ד׳ מאות אלף איש, ויתיצבו הראשים בקהל לשאול ולחקור: איכה נהייתה הרעה (שופטים כ׳:ג׳). והפסיק בנתים, וישמעו בני בנימן (שופטים כ׳:ג׳) – להודיע כי הם שמעו בהתקבצם ולא הרגישו בדבר לבא לפניהם ולבער הרעה, והם שאלו: איך נהיה?
ופירוש: ויתיצבו, ויאמרו (שופטים כ׳:ג׳) – פנות העם עמדו בקהל, ואמרו בני ישראל: דברו איכה נהייתה הרעה הזאת (שופטים כ׳:ג׳).
וז״ש ויתיצבו פנות כל העם כל שבטי ישראל בקהל עם האלהים ארבע מאות אלף איש רגלי שולף חרב, והמפרשים חשבו שפנות העם הם ראשי העם שהתיצבו בתוך הקהל (שהיה הקהל ארבע מאות אלף איש) לשאול ולחקור איך נהיתה הרעה? ואין כן דעתי. וגם הפסו׳ לא יסבלהו, אבל יאמר שבהקבץ עמים יחדיו התיצבו כל השבטים פנות בפני עצמם, כי חנה כל שבט בפנה אחת ובצד נבדל מחבירו, וזהו ויתיצבו פנות כל העם, רוצה לומר כל העם התיצבו ועמדו נבדלים בפנות נפרדות כל שבטי ישראל, והיה מספר קהל עם האלהים בכללו ארבע מאות אלף איש והיו כלם רגלי, רוצה לומר שלא היו בעלי סוסים כי אם רגלים, וכלם שולף חרב איש מלחמה, והיה זה כדי שידעו מה הדבר הזה ומי השבט הנכשל באותו עון כמו שאמרתי:
פנות – כמו בפנות, והוא מלשון פנה וזוית.
רגלי – הולכי רגל, לא רוכבים.
שולף חרב – רוצה לומר, בחרב שלופה.
ויתיצבו פנות וגו׳ – רצה לומר, כל העם הבא, התיצבו כל שבט משבטי ישראל בפנה בפני עצמו, ולא עמדו מעורבבים.
בקהל וגו׳ – רצה לומר, המספר ׳בקהל׳ וכו׳, היו ׳ארבע מאות אלף׳ וכו׳.
השאלות: (ב - ג) למה רצו להמיתם ולא היו שם עדים והתראה? בפרט להאומר (סנהדרין כא א) דפילגש היא בלא קידושין. ומה שמתה היה מפני חולשתה לא שכוונו להמיתה. ולמה שפכו חמתם על כל שבט בנימין? מ״ש בפסוק ג׳ וישמעו בני בנימין, אין מקומו שם כלל:
ויתיצבו פנות כל העם – ר״ל שהתיצבו כסדר הדגלים, יהודה ודגלו למזרח וכו׳, ובכללם נמצאו כל שבטי ישראל בקהל עם האלהים, כי נקהלו מאותו צד שהם עם האלהים הבאים לקנאות על כבוד שמו, והיה ארבע מאות אלף איש וכולם רגלי, לא רוכבי סוסים, אשר באו ויתאספו על קנאת כבוד השם:
פנות כל העם וגו׳ בקהל עם האלהים – מלת פנות לדעת יב״ע ורוב המפרשים ענינה ראשי העדה ע״ד אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה, ומבוארת במלת שבטי שאחריה, מי שיש בידו השבט לרדות, וכן ראשיכם שבטיכם (נצבים) ורבים כמהו, וגם שבטי בנימין שבפסוק י״ב יוכיח, וכן מלת מטה אולי הונחה מתחלתה להוראת נשיא או אלוף, והושאלה אח״כ לכל המשפחה; ועם האלהים, ר״ל המקנאים לכבוד האלהים ורוצים להתנקם במכעיסיו היו ארבע מאות אלף איש, ופנותם כלו׳ אלופיהם, נתיצבו בקהל, נקהלו להועץ ולדון על הדבר, ואנשי מלחמתם נצבים עליהם לשמוע מה בפיהם; ויש לפרש ג״כ פנות לשון עֵבר וחלק, חלקי כל העם כלו׳ השבטים.
וַיִּֽתְיַצְּב֞וּ כסדר הדגלים1, פִּנּ֣וֹת ראשי2 כָּל-הָעָ֗ם של כֹּ֚ל שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בִּקְהַ֖ל בתוך קהלו של3 עַ֣ם הָאֱלֹהִ֑ים המקנאים קנאת ה׳4, אַרְבַּ֨ע מֵא֥וֹת אֶ֛לֶף אִ֥ישׁ רַגְלִ֖י הולכי רגל5 שֹׁ֥לֵֽף חָֽרֶב בחרב שלופה6, לשאול ולחקור איכה נהייתה הרעה7: (פ)
1. מלבי״ם.
2. תרגום יונתן, רש״י, ר״י קרא, רד״ק, כלי יקר. אברבנאל ומצודת דוד ביארו כי חנה כל שבט בפינה אחת ובצד נבדל מחבירו. מצודת ציון ביאר שהוא מלשון פינה וזווית.
3. רד״ק.
4. כלי יקר.
5. מצודת ציון.
6. מצודת ציון.
7. רד״ק.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144