×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ג) וְגַ֣ם אָמַ֔רְתִּי לֹא⁠־אֲגָרֵ֥שׁ אוֹתָ֖ם מִפְּנֵיכֶ֑ם וְהָי֤וּ לָכֶם֙ לְצִדִּ֔ים וֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם יִהְי֥וּ לָכֶ֖ם לְמוֹקֵֽשׁ׃
Therefore I also said, 'I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods shall be a snare to you.'"
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וְאַף אַמְרֵית לָא אֲתָרֵיךְ יַתְהוֹן מִן קֳדָמֵיכוֹן וִיהוֹן לְכוֹן לִמְעִיקִין וְטַעֲוַתְהוֹן יְהוֹן לְכוֹן לְתַקָלָא.
וגם אמרתי – עתה אמרתי באפי.
לצידים – למצדדיםא בצידכם, בגדודיםב ובגייסות לשלול ולבוז.
א. כן בכ״י לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777, פריס 162, פריס 163: ״למצוררים״.
ב. כן בכ״י פריס 162. בכ״י לוצקי 777, פריס 163, לונדון 26879: ״לגדודים״.
Now I have also declared. At present I have declared, in My fury.⁠1
At your flanks. They will harass your flanks with bandits and troops, pillaging and plundering.
1. This is not part of the original intent stated in vs.1,2, but is a new declaration, made now because they sinned.
וגם אמרתי לא אגרש אותם מפניכם – מאחר שלא עמדתם בתנאי, גם אני אומר עכשיו שלא אגרש עוד אותם מלפניכם.
והיו לכם לצדים – למצדדים בצדיכם בגדודים וגייסות לשלול ולבוז.
WHEREFORE I ALSO SAID: I WILL NOT DRIVE THEM OUT FROM BEFORE YOU. Since you did not keep my conditions I now say to you that I will not expel the nations1 from before you.
BUT THEY SHALL BE UNTO YOU AS SNARES. As enemies. They will form troops and marauders to plunder and take spoil.
1. Literally, them.
לצדים – מקרא קצר, ופירושו: לצנינים לצדים.
ויונתן תרגם: למעיקים כמו ברי״ש. ויש מפרשים אותו מן: צוד צדוני (איכה ג׳:נ״ב), והדגש תמורת הנח עי״ן הפעל, כמו:״ופטורי ציצים״, ר״ל שיצודו וילכדו אתכם.
וגם אמרתי לא אגרש אותם מפניכם – פירוש: אם לא אגרש, ועל זה צויתי לכם לגרש כולם.
לצדים – מטעם לצודד נפשות (יחזקאל י״ג:י״ח) והטעם למוקש.
לפי שכמו שאני אמרתי לא אפר בריתי אתכם ג״כ אמרתי לא אגרש אותם מפניכם, ר״ל אם תכרתו אליהם ברית אין ראוי שאורישם מהארץ אבל שתשבו כלכם באהבה ואחוה כיון שבחרתם בבריתם, ואני ידעתי שהם יהיו לצדים, ר״ל צוררים אתכם, ואלהיהם יהיו לכם למוקש. והנה היה צורך ביאת זה הנביא להוכיחם ולהתרות בהם על אשר לא הורישו את האויבים אשר בנחלתם כמו שנזכר למעלה:
צדים – לשון צדיה, ורצונו לומר לצודד נפשות.
וגם אמרתי – רצה לומר, כמו שעשיתם אתם, אעשה כן גם אני, ואמרתי עתה, שלא תספיק בידכם לגרשם אף אם תרצו לגרשם מעתה.
למוקש – כי תהיו תועים אחריהם, ובזה תכשלו להיות נמסרים ביד האויב.
וגם – (מבאר ענין הב׳) הלא ימשך לכם נזק ממעשיכם כי עי״כ אמרתי לא אגרש אותם מפניכם, ויזיקו אתכם בין במדיניות כי יהיו לכם לצדים, בין באמונה כי אלהיהם יהיו לכם למוקש, ברר להם כי חטאו, א) נגד הטוב מצד עצמו, ב) נגד המועיל.
לא אגרש – בדרך פלא ע״י הצרעה, או כאשר יאזרו חיל וילחמו עליכם לא אושיע אתכם, או אביא מורך בלבבכם למען תיראו מהלחם בם.
לצדים – כפשוטו. יסובבו אתכם מכל צד.
וְכיוון שלא עמדתם בתנאי1, כפי שעשיתם אתם אעשה2 גַ֣ם אני3, וְאָמַ֔רְתִּי לֹֽא אֲגָרֵ֥שׁ אוֹתָ֖ם מִפְּנֵיכֶ֑ם אף אם תרצו לגרשם מעתה4, כי לאחר שכרתם איתם ברית אין ראוי שאגרשם5, וְאולם, הם הָי֤וּ יהיו לָכֶם֙ לְצִדִּ֔ים למעיקים6 בצידכם, בגדודים ובגייסות לשלול ולבוז7, וֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם יפגעו בכם באמונה8, וְיִהְי֥וּ לָכֶ֖ם לְמוֹקֵֽשׁ, כי תהיו תועים אחריהם, ובזה תכשלו להיות נמסרים ביד האויב9:
1. ר״י קרא.
2. מצודת דוד.
3. מצודת דוד.
4. מצודת דוד.
5. אברבנאל.
6. תרגום.
7. רש״י, ר״י קרא. ומצודת ציון ביאר לשון צדיה, לצודד נפשות.
8. מלבי״ם.
9. מצודת דוד.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144