×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ב) לַעַזָּתִ֣ים׀ לֵאמֹ֗ר בָּ֤א שִׁמְשׁוֹן֙ הֵ֔נָּה וַיָּסֹ֛בּוּ וַיֶּאֶרְבוּ⁠־ל֥וֹ כׇל⁠־הַלַּ֖יְלָה בְּשַׁ֣עַר הָעִ֑יר וַיִּתְחָֽרְשׁ֤וּ כׇל⁠־הַלַּ֙יְלָה֙ לֵאמֹ֔ר עַד⁠־א֥וֹר הַבֹּ֖קֶר וַהֲרַגְנֻֽהוּ׃
It was said to the Gazites, "Samson has come here.⁠" They surrounded him and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all night, saying, "Wait until morning light; then we will kill him.⁠"
תרגום יונתןרש״ירד״קרי״דרלב״גאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
לְעַזָתָאֵי אִתְחַוָה לְמֵימָר אֲתָא שִׁמְשׁוֹן הַלְכָא וְאַסְחֲרוּ וּכְמָנוּ לֵיהּ כָּל לֵילְיָא בְּמַעֲלָנָא דִתְרַע קַרְתָּא וּשְׁתִיקוּ כָּל לֵילְיָא לְמֵימָר עַד נֵיהוֹר צַפְרָא וְנִקְטְלִינֵיהּ.
לעזתים לאמר – לאנשי עזה נאמר.
ויתחרשו – נהגו עצמן בשתיקה.
The Azites were informed. It was said to the people of Aza.
They were silent [lit. "They were muted"]. They acted in silence.
לעזתים לאמר – לעזתים הוגד לאמר, וכן הוא התרגום: לעזתאי איתחוה למימר.
ויתחרשו – כתרגומו: ושתיקו כל ליליא, כלומר עשו עצמן כחרשים כדי שלא ישמר מהם שמשון.
לעזתים לאמר – תרג׳: לעזתי אתחווה למימר, והוא מקרא קצר.
ויתחרשו – פירוש: נתיעצו בסוד.
עד אור הבוקר והרגנוהו – פירוש: נמתין עד אור הבוקר, והוא מקרא קצר.
והנה הוגד לבני עזה שבא שמשון שם וארבו לו כל הלילה בשער ההיא ר״ל שהם סגרו השער וארבו לו כל הלילה בזה האופן להרגו בבקר לחשבם שהוא תחת ידם.
ושנאמר לאנשי עזה הנקראים עזתים בא שמשון הנה ושנתחרשו, ר״ל שתקו כל הלילה ויארבו ויסבו בשער העיר אשר בו יצא שמשון כדי להרגו ביציאתו, כמו שאמר והרגוהו.
ויתחרשו – ענין שתיקה, כמו: והחריש לה (במדבר ל׳:ה׳), או הוא מענין חתירת המחשבה, כמו: אל תחרוש על רעך רעה (משלי ג׳:כ״ט).
לעזתים לאמר – לאנשי עזה נאמר.
ויסבו – סבבו בעיר לבקשו, כי לא ידעו לאיזה בית נכנס.
בשער העיר – להרגו בבואו לצאת מן השער.
ויתחרשו – שתקו, ועשו עצמם כאלו אינם יודעם ממנו, ולבל יהיה נשמר מהם, או כל הלילה חשבו מחשבות איך להמיתו.
לאמר – ואמרו נמתין עד אור הבוקר בבואו לצאת דרך השער, ונהרגנו אז.
לעזתים לאמר – שצוה שיאמרו לעזתים שבא שמשון הנה הוא עצמו הוציא קול ששמשון הוא בעיר, רק לא הגיד שהוא הוא שמשון בעצמו:
ויסבו – אחר שלא הכירו את המגיד וחשבו שאינו שמשון, סבו לדרוש ולחקור עליו ולתפשו בעת ירצה לצאת ויסבו בעיר וגם ארבו בשער ע״י שסגרו השער במנעול בל יוכל לצאת. ומלת אור, פעל עבר, עד יאור הבקר.
ויתחרשו – מהוראת חֶרֶש לאמר (יהושע ב׳:א׳) דברו בלט איש אל רעהו כמדבר אל חֵרֵש שמקרב פיו אל אזנו, או משרש חרש שענינו שתוק והמתין כמו מחריש הרעה (שמואל א כ״ג:ט׳), ושניהם ממקור חרש בקרקע יצאו, שהחורש את שדהו וזורעה ממתין ומצפה מתי יביא התבואה אל ביתו, והחֵרֵש הבלתי שומע יושב ושותק כממתין על איזה דבר, וחרש קרוב לכרת וחרת וחרט וחרז וחזר (עיין מה שכתבתי על זה ביהושע ו׳:ג׳) ומזה חרש עצים, כורת בעצים לעשות מלאכתו, ומזה יער חרת, וחרש מצל (שמואל א כ״ב:ה׳, יחזקאל ל״א:ג׳) יער שממנו כורתים עצים להחם או למלאכה, bosco ceduo.
לַֽעַזָּתִ֣ים לאנשי עזה1 | לֵאמֹ֗ר נאמר2, בָּ֤א שִׁמְשׁוֹן֙ הֵ֔נָּה, וַיָּסֹ֛בּוּ וסבבו פלשתים בעיר לבקשו, כי לא ידעו לאיזה בית נכנס3, וַיֶּאֶרְבוּ-ל֥וֹ כָל-הַלַּ֖יְלָה בְּשַׁ֣עַר הָעִ֑יר להורגו בבואו לצאת מן השער4, וַיִּתְחָרְשׁ֤וּ והתייעצו בסוד5 ובשקט6 כָל-הַלַּ֙יְלָה֙ ועשו עצמם כאלו אינם יודעם ממנו, שלא יישמר מהם7, וחשבו איך להמיתו8, וסגרו את שער העיר9 לֵאמֹ֔ר ואמרו, נמתין10 עַד-א֥וֹר הַבֹּ֖קֶר בבואו לצאת דרך השער11, וַהֲרְגְנֻֽהוּ ואז נהרוג אותו12:
1. תרגום יונתן, רש״י, רד״ק, רי״ד, מצודת דוד.
2. שם. מלבי״ם ביאר ששמשון הוציא את הקול מבלי לגלות שהוא שמשון בעצמו.
3. מצודת דוד.
4. מצודת דוד.
5. רי״ד.
6. רש״י, אברבנאל, מצודת ציון. עשו עצמם כחרשים כדי ששמשון לא ישמר מהם, רד״ק.
7. רד״ק, מצודת דוד.
8. מצודת דוד.
9. רלב״ג.
10. מצודת דוד.
11. מצודת דוד.
12. מצודת דוד.
תרגום יונתןרש״ירד״קרי״דרלב״גאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144