×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ד) וַיֵּ֣לֶךְ שִׁמְשׁ֔וֹן וַיִּלְכֹּ֖ד שְׁלֹשׁ⁠־מֵא֣וֹת שׁוּעָלִ֑ים וַיִּקַּ֣ח לַפִּדִ֗ים וַיֶּ֤פֶן זָנָב֙ אֶל⁠־זָנָ֔ב וַיָּ֨שֶׂם לַפִּ֥יד אֶחָ֛ד בֵּין⁠־שְׁנֵ֥י הַזְּנָב֖וֹת בַּתָּֽוֶךְ׃
Samson went and caught three hundred foxes, and he took firebrands and turned tail to tail, and he put a firebrand in the midst between every two tails.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קמנחת שימצודת ציוןמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וַאֲזַל שִׁמְשׁוֹן וַאֲחַד תְּלַת מֵאָה תַעֲלִין וּנְסִיב בְּעוּרַיָא וּקְטַר דַנְבָא בְּרֵישׁ דַנְבָא וְשַׁוִי בְעוּרָא חָד בֵּין תְּרֵין דִנְבַיָא בִּמְצִיעָן.
ויפן – את הזנבות זנב אל זנב. ויִפן (שמות ל״ב:ט״ו) – משמע הוא עצמו פונה עצמו. ויֶפן – משמע הפנה את אחרים, וכן שימוש כל תיבה שפעל שלה בה״א; וירב העם (שמות א׳:כ׳), וירב בבת יהודה תאניה (איכה ב׳:ה׳), ויגל יהודה מעל אדמתו (מלכים ב כ״ה:כ״א) – גלה, ויגל מלך אשור את ישראל אשורה (מלכים ב י״ח:י״א) – הגלה.
Twisted. The tails, each into the next. וַיִפֶן implies that he himself turned, וַיֶפֶן that he turned, or twisted, others. This usage applies with every word whose verbal root ends with ה.⁠1 "The people increased;⁠"2 "He increased, in the people of Yehudah, lamentation….⁠"3 "Yehudah went into exile from his homeland"4 – went into exile. "The king [of Ashur] exiled Yisroel to Ashur" 5 – exiled others.
1. Such as גָלָה, רָבָה, פָנָה.
2. Shemot, 1:20.
3. Eikhah, 2:5. Cf. Rashi there.
4. Melachim 2, 25:21.
5. Melachim 2, 17:6.
ויפן זנב אל זנב – ויפן משמע הוא עצמו פנה, כמו ויפן כה וכה (שמות ב׳:י״ב), ויפן פרעה (שמות ז׳:כ״ג) אבל ויֶפן משמע הִפְנָהא את אחרים, וכן שימוש כל תיבה ותיבה שפעל שלה בה״י כמו וירב בבת יהודה (איכה ב׳:ה׳), וירב העם (שמות א׳:כ׳), ויגל יהודה מעל אדמתו (מלכים ב כ״ה:כ״א), ויגל מלך אשור את ישראל אשורה (מלכים ב י״ח:י״א) – הֶגְלָה.
א. כך תיקן עפנשטיין. בכ״י (לפי עדותו): ״הפונה״.
AND TURNED (VA-YEFEN) TAIL TO TAIL. Va-yifen means he turned himself as in va-yifen koh va-kho (And he turned this way and that way) (Ex. 2:12) and va-yifen paro (And Pharaoh turned) (ibid. 7:23). However, va-yefen means he caused another person to turn.⁠1 This is the way that all words whose stems [end in a heh] are employed.⁠2 Compare, va-yerev (And He hath multiplied) in And He hath multiplied in the daughter of Judah (Lam. 2:5);⁠3 va-yirev in va-yirev ha-am (and the people multiplied) (Ex. 1:20) and va-yigel4 (was carried away captive) in So Judah was carried away captive out of his land (2 Kings 25:21) and va-yegel (carried away) in And the king of Assyria carried Israel away unto Assyria (ibid. 18:11).⁠5
1. It is a causative verb.
2. The are vocalized like va-yifen when in the kal and va-yefen when in the hifil.
3. The root of va-yerev and va-yirev is resh, bet heh.
4. The root of va-yigel and va-yegel is gimel, lamed, heh.
5. The literal reading of this verse is, And the king of Assyria caused Israel to be carried away unto Assyria
שועלים – למה שועלים? לפי שהשועל מנהגו לחזור לאחוריו, לפיכך היה דבק הלפי׳ בין שתי הזנבות, כי כל אחד מהם היה חוזר לאחוריו ולא היה נפרד מחבירו, ומתוך כך היה הלפיד דבק בהם, ואלולי כן היה זה הולך לפניו וזה לפניו, והלפיד נופל מביניהם.
ורז״ל דרשו: מאי שנא שועלים? אמר שמשון יבא שועל שחוזר לאחוריו, ויפרע מפלשתים שחזרו בשבועתם, והיא שבועת אבימלך לאברהם.
ויפן זנב אל זנב – מבנין הפעיל, כי הוא בשש נקודות.
ויקח לפדים – חסר יו״ד קדמאה ומלא יו״ד תניינא.
ויפן אל זנב – בספרים שלנו היו״ד בסגול וכן דעת רד״ק כמ״ש במכלול דף קנ״ח וכ״כ בעל פתח דברי דף ק׳ והראב״ע בס׳ מאזני לשון הקדש דף ר״ד וכ״כ רבי יונה בספר הרקמה שאות העתידות מן המחסרים מן הפעלים הקלים תהיה בצירי כמו וַתֵּכֶל כל עבודת וַתֵּכה מכעס עיני ותלך וַתֵּתע כי הם והדומה להם בצירי ואות העתידות מן המחסרים מן הפעלים הכבדים תהיה בסגול כמו וַיֶפֶן זנב וַיֶקֶש את ערפו וַיֶזֶן את יושבי ירושלם והדומה להם ורש״י בפרשת ואלה שמות ובאיכה ב׳ כתב שהוא בצירי ובמלכים ב׳ י״ז כתב שהוא בסגול.
לפידים – כן נקרא העץ אשר יקשר בו שלהבת, וכן: כלפיד יבער (ישעיהו ס״ב:א׳), וקראם על שם סופם, כי כשהבעיר בהם האש נעשו לפידים.
ויפן – הפנה.
בתוך – באמצע, כמו: והעיר בתוך (במדבר ל״ה:ה׳).
בין שני הזנבות בתוך – רמז להם כי כן שמו לפיד בין שני רעים, כמו שאמר: היחתה איש אש בחיקו וכו׳ כן הבא אל אשת רעהו.
שועלים – אולי הם החיות הנקראות שקאל בלשונותינו, והם מין שועל ועורם צהוב ויוצאים בלילה למאות יחד למצא טרף והם עזים וקלים ברגליהם מאד, ושמשון טמן רשת ולכדם בבת אחת.
והנה התחכם שמשון להרע להם1, וַיֵּ֣לֶךְ שִׁמְשׁ֔וֹן וַיִּלְכֹּ֖ד שְׁלֹשׁ-מֵא֣וֹת שׁוּעָלִ֑ים2, וַיִּקַּ֣ח לַפִּדִ֗ים3, וַיֶּ֤פֶן והפנה4 את הזנבות של השועלים5 זָנָב֙ אֶל-זָנָ֔ב, וַיָּ֨שֶׂם לַפִּ֥יד אֶחָ֛ד בֵּין-שְׁנֵ֥י הַזְּנָב֖וֹת בַּתָּֽוֶךְ באמצע6, וקשר אותן באמצעות הלפיד7:
1. רלב״ג.
2. למה שועלים? לפי שהשועל מנהגו לחזור לאחוריו, לפיכך היה דבק הלפיד בין שתי הזנבות, כי כל אחד מהם היה חוזר לאחוריו ולא היה נפרד מחבירו ומתוך כך היה הלפיד דבק בהם, ואלולי כן, היה זה הולך לפניו וזה לפניו והלפיד נופל מביניהם, רד״ק. ורז״ל דרשו (סוטה י.) מאי שנא שועלים? אמר שמשון, יבא שועל שחוזר לאחוריו ויפרע מפלשתים שחזרו בשבועתם, והיא שבועת אבימלך לאברהם, רד״ק, אברבנאל.
3. וקראם ״לפידים״ על שם סופם, כי כשהבעיר בהם האש נעשו לפידים, מצודת ציון.
4. מצודת ציון.
5. רש״י.
6. מצודת ציון. ובכך רמז להם כי כן שמו לפיד בין שני רעים, מלבי״ם.
7. רלב״ג, אברבנאל.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קמנחת שימצודת ציוןמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144