×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ו) וַיֹּ֣אמְרוּ לוֹ֩ אֱמׇר⁠־נָ֨א שִׁבֹּ֜לֶת וַיֹּ֣אמֶר סִבֹּ֗לֶת וְלֹ֤א יָכִין֙ לְדַבֵּ֣ר כֵּ֔ן וַיֹּאחֲז֣וּ אוֹת֔וֹ וַיִּשְׁחָט֖וּהוּ אֶל⁠־מַעְבְּר֣וֹת הַיַּרְדֵּ֑ן וַיִּפֹּ֞ל בָּעֵ֤ת הַהִיא֙ מֵֽאֶפְרַ֔יִם אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנַ֖יִם אָֽלֶף׃
then they said to him, "Say now Shibboleth". And if said, "Sibboleth" for he couldn't manage to pronounce it right, then they laid hold of him and killed him at the fords of the Jordan. At that time forty-two thousand of Ephraim fell.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קרי״דאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וְאָמְרִין לֵיהּ אֱמַר כְּעַן שׁוּבַּלְתָּא וַאֲמַר סוּבַּלְתָא וְלָא מְתַקֵין לְמַלָלָא כֵּן וְאַחֲדִין לֵיהּ וְנַכְסִין לֵיהּ בִמְזִיגַת יַרְדְנָא וְאִתְקְטָלוּ בְעִידָנָא הַהִיא מֵאֶפְרַיִם אַרְבְּעִין וּתְרֵין אַלְפִין.
אמר נא שבולת – שבולת הנהר הזה אעבור.
ולא יכין לדבר כן – שהיו מגמגמים בלשונם.
Say Shiboles please. May I cross this river flow?⁠1
They were not proficient in proper pronunciation. They were speech deficient.
1. Shiboles” is translated as “flow”.
ולא יכין לדבר כןא – לפי שהן כבדי שפה.
א. כך תיקן עפנשטיין. בכ״י (לפי עדותו): ״בו״.
FOR HE COULD NOT FRAME TO PRONOUNCE IT RIGHT. Because they suffered from a speech impediment (Ex. 6:30).
שבלת – כמו שהיו מנסין אותם בזאת המלה כן היו מנסין אותם בכל מלה שיש בו שי״ן, והאפרתים היו קורין אותה סי״ן, ולקח הכתוב אחת מהמלות.
וי״מ כי לקח מלת שבולת לפי שהיה שבולת הנהר במקום שהיו עוברים בני אפרים שהיו מגמגמין באות השי״ן. אולי היה אויר ארצם גורם להם זה, כמו אנשי צרפת שאינן מבינים לקרא השי״ן, וקוראין אותה כמו תי״ו רפה.
אמר נא שבולת – פירוש: על שבולת הנהר.
ואנשי גלעד היו מבחינים אותם באמרם אמור נא שבולת, לפי שהאפרתיים לא יכלו לומר שבולת, כי היו אומרים סבולת, והיו מכירים בזה שמשבט אפרים הם והיו שוחטים אותם באותם מעברות הירדן, וממה שאמר ויפול בעת ההיא מאפרים ארבעים ושנים אלף, יודע לך שהיה זה ביום המלחמה שעשו בני אפרים ליפתח ולאנשי גלעד, ולא שהיה מנהגם לעשות כן לרועים משבט אפרים שהיו עוברים מעבר הירדן כמו שכתב רבי דוד קמחי. ואחרים פירשו שהיו עושים הנסיון בשבולת וסבולת לפי שהיה שבולת מים במקום שהיו עוברים שמה, והיה אויר ארץ אפרים ומזגיהם גורם להם שלא יוכלו לומר שי״ן כי אם סי״ן, כמו אנשי צרפת שאינם קוראים שי״ן וקוראים אותה תי״ו רפא:
שבלת – כן יקרא מרוצת המים, כמו: ושבולת שטפתני (תהלים ס״ט:ג׳).
יכין – רוצה לומר, לכוין, והוא מלשון הכנה, וכן: אמת נכון הדבר (דברים י״ג:ט׳).
כן – רוצה לומר, כמו שהוא ראוי, ודוגמתו: כן בנות צלפחד דברת (במדבר כ״ז:ז׳).
אמר נא – רצה לומר, אז היו מבחינים לדעת אם הוא אפרתי או לא, ואמרו לו, אמור ׳אעבור שבולת המים׳.
ויאמר סבלת – וכאשר אמר ׳סבולת׳, כדרך האפרתים שאומרים במקום השי״ן סמ״ך.
ולא יכין – ולא היה יכול לכוון לדבר כהוגן וכראוי, אז אחזו אותו וישחטוהו.
שבלת – למה בחרו בני גלעד בתיבה זו? נ״ל כי בהיותם על שפת הירדן שיתכן לו גם שם שבלת כי בימי הקציר נחל שוטף הוא היו אומרים לפליטי אפרים קראו למים האלה בשמם כמתלהלה המשחק בהם, ולכן לא היו חושדים בני אפרים בדבר ומוציאים השין כהרגלם, ואם היו יודעים כי לחקרם באו היו דוחקים עצמם ומוציאים הברת השי״ן אל נכון, ובודאי מעט מהם מתו במיתה זו שאל״כ היה נודע הדבר ובני אפרים היו מתחבאים או גולים תחת הואיל לעבור הירדן.
וַיֹּ֣אמְרוּ היו אומרים לוֹ֩ כדי לבחון אם הוא משבט אפרים או לא1, אֱמָר נָ֨א שִׁבֹּ֜לֶת2 הנהר הזה אעבור3, וַיֹּ֣אמֶר וכאשר היה אומר אותו אחד במקום ״שִׁבֹּלֶת״4 ״סִבֹּ֗לֶת״ כדרך האפרתים שמבטאים סמ״ך במקום שי״ן5, וְלֹ֤א יָכִין֙ היה יכול לכוון6 לְדַבֵּ֣ר כֵּ֔ן כראוי7, כי היו אפרים מגמגמים8 וכבדי שפה9, ואז בהכירם כי הוא משבט אפרים10, וַיֹּאחֲז֣וּ היו אוחזים אוֹת֔וֹ אנשי גלעד וַיִּשְׁחָט֖וּהוּ ושוחטים אותו אֶל על יד מַעְבְּר֣וֹת הַיַּרְדֵּ֑ן, וַיִּפֹּ֞ל ומתו במלחמה זו11 בָּעֵ֤ת הַהִיא֙ מֵֽאֶפְרַ֔יִם, אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנַ֖יִם אָֽלֶף אנשים:
1. מצודת דוד.
2. שבולת היא מרוצת המים, מצודת ציון. והיו מנסים אותם בכל מלה שיש בו שי״ן והאפרתים היו קורין אותה סי״ן ולקח הכתוב אחת מהמלות, ויש מפרשים כי לקח מלת ״שבולת״ לפי שהיה שבולת הנהר במקום, רד״ק.
3. רש״י, רי״ד, מצודת דוד.
4. מצודת דוד.
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד.
7. מצודת ציון.
8. רש״י.
9. ר״י קרא. כי היה אויר ארץ אפרים ומזגיהם גורם להם שלא יוכלו לומר שי״ן כי אם סי״ן, כמו אנשי צרפת שאינם קוראים שי״ן וקוראים אותה תי״ו רפא, רד״ק, אברבנאל.
10. אברבנאל.
11. אברבנאל, כלי יקר.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קרי״דאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144