×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ז) אִ֥ם תִּטֶּ֣ה אַשֻּׁרִי֮ מִנִּ֢י הַ֫דָּ֥רֶךְ וְאַחַ֣ר עֵ֭ינַי הָלַ֣ךְ לִבִּ֑יוּ֝בְכַפַּ֗י דָּ֣בַק מֽאוּם׃
If my step has turned out of the way, or my heart walked after my eyes, or if any spot has clung to my hands,
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראאבן עזראר״מ קמחי – דקדוק מלות המענהר״מ קמחירמב״ןרלב״ג ביאור המילותמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
אִין תִּצְלֵי אִסְתַּוְרִי מִן אוֹרְחָא וּבָתַר עֵינַי הֲלַךְ לִבִּי וּבִידַי אַדְבֵּיק מִדַעַם חִבּוּלָא.
פאן מאלת קדמי מן אלטריק, או מצ׳א קלבי פי תבע עיני, או לזק בכפי שי.
אם, אם סטו אשורי מן הדרך או הלך לבי אחר עיני או דבק בכפי מאומה. הכוונה מאומה רע. ופסוק זה התנאה ושאחריו העונש, אם עשיתי כך יענשני כך, וכך הם הפסוקים ט-י.
ואמרו דבק מאים, הוא מאומה בלשון זכר.
וקולה דבק מאום, הו מאומה מד׳כר.
מאום – הוא מום דבר שמץ ואל״ף זו כתובה ולא קריא במסורת הגדולה והוא מגזירת לא תאסיפון אם זו עשיתי הייתי ראוי לבא עלי קללה זו.
wrong Heb. מאום, that is a blemish, a shameful thing. This "alef" is written but not read, in the Great Masorah, and it is of the form of, "You shall not continue (תאספון)" (Shemot 5:7). If I did this, I would deserve that this curse come upon me.
ובכפי דבק מאום – כמו: מום, דבר שמץ, ואל״ף זו כתבא ולא קריא, והוא במסורת הגדולה,⁠א והוא מגזרת: לא תאספון לתת תבן לעםב (שמות ה׳:ז׳), שהוא כמו: לא תוסיפון, אם זאת עשיתי ראוי לי לבוא עלי קללה זו.
א. כן בכ״י אוקספורד הונט׳ 225, דפוס ברסלאו (״והוא מגזרת מסורת הגדולה״). בכ״י פריס 162 הושמט ע״י הדומות: ״והוא במסורת הגדולה״.
ב. כן בכ״י אוקספורד הונט׳ 225, דפוס ברסלאו. בכ״י פריס 162 חסר: ״לעם״.
מאום – כמו: מאומה.
אשרי – כטעם צעדי.
מאום – כמו מאומה.
מני הדרך – הידוע והוא דרך מצות השכל.
הלך לבי – דעתי והנה הלב עיקר הליכת הגוף; על כן אמר הלך לבי.
אם תטה אשורי – יקלל את עצמו אם נטתה אשורו מני הדרך הנזכר, והוא התום.
מאום – כמו מום בלא אלף או יהיה כמו מאומה והרצון בזה אם דבק בכפי דבר מגזל וחמס.
דבק מאום – האל״ף כתובה ולא קריא וכבר הארכתי בענין זה במלכים ב׳ ה׳.
אשורי – רגלי שאני פוסע בם כמו תמוך אשורי (תהלים י״ז:ה׳).
מאום – כמו מום או הוא מלשון מאומה ור״ל דבר מה מעון.
אם תטה – אם נטתה רגלי מן הדרך הראוי והנכון ואם לבי הלך אחר מראית עיני ואם בכפי נדבק מום ממומי העבירה.
אם – עתה מתחיל לקצוב גז״ד על עצמו, אם ר״ל אם האמת הוא כמ״ש ריעי, אם אשורי נטו מדרך האושר ואם לבי הלך אחר עיני לתור אחרי העינים לחמוד ועי״כ בכפי דבק מאום, אז אני גוזר דיני על עצמי, כי.
אזרעה ואחר יאכל שהוא איבוד הקנינים, וצאצאי ישורשו הוא איבוד הבנים, ר״ל אז בא עלי הדין במשפט ובצדק:
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראאבן עזראר״מ קמחי – דקדוק מלות המענהר״מ קמחירמב״ןרלב״ג ביאור המילותמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144