×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יב) מֵ֘עִ֤יר מְתִ֨ים׀ יִנְאָ֗קוּ וְנֶֽפֶשׁ⁠־חֲלָלִ֥ים תְּשַׁוֵּ֑עַ וֶ֝אֱל֗וֹהַּ לֹֽא⁠־יָשִׂ֥ים תִּפְלָֽה׃
From out of the populous city men groan, and the soul of the wounded cries out; yet God does not impute it for folly.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראר״י קמחי הפירוש הקצרר״מ קמחי – דקדוק מלות המענהר״מ קמחירמב״ןרלב״ג ביאור המילותר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
מִקַרְתָּא בְּנֵי גָשָׁא נָהֲקִין וְנַפְשַׁת קָטוֹלִין בְּחַרְבָּא תַצְלֵי וֶאֱלָהָא לָא יְשַׁוֵי חוֹבָא.
פדאימא אלרהט מן אלקריה ישהקון, ונפוס אלצרעא תגות׳, ואללה לא יציר אלספה.
מעיר, ותמיד בני אדם בעיר נאנקים, ונפשות החללים משועות, והאל אינו עושה את התפלה. ינאקו ״ישהקון״ והיא האנחה החוזרת מרוב צער ודכאון. והכוונה במלת חללים על אותם הנדכאים שהגיעו לשערי מות בשל רדיפות הרשעים. והדברים הרעים הללו עשו אותם הרשעים מיזמתם הם ומבחירתם החפשית, כי אין ה׳ עושה בעולמו את התיפלה הזו. וכמו שכתב בספרו הנבחר באמו״ד מאמר י פ״ז מהדורתי עמ׳ שא, שלא יתכן שה׳ יחנך את בני אדם בדברים שהזהיר מהם וכמו שנ׳ ואלוה לא ישים תפלה.
מעיר מתים ינאקו – מתיה וטוביה של עיר ינאקו מחמת אותן האונסין.
לא ישים תפלה – להקפיד עליהם וליקח נקמה.
From the city people groan The people and the dignitaries of the city groan because of those robbers.
does not impute it for unseemliness to be strict with them and to take revenge.
מעיר מתים ינאקו – פתרונו: מכל עיר ועיר היו הרשעים שבהם גורמים לאנשי העיר שינאקו, מחמת שהיו גוזלים אותם, כך היה מנהגם של דור המבול. וחבירו: ונחרם את כל עיר מתים (דברים ב׳:ל״ד) – שפתרונו: ונחרם את כל אנשי העיר, וכן: מעיר מתום ועד בהמהא (שופטים כ׳:מ״ח).
ונפש חללים תשווע לשמים על ההורגים ואלוה לא ישים תפלה – פתרונו: לא הפיל דמם ארצה.
א. כן בכ״י אוקספורד הונט׳ 225, וכן בכמה עדי נוסח של המקרא. בנוסח שלנו: ״עד בהמה״. בכ״י פריס 162, דפוס ברסלאו: ״ועד הבהמה״.
ינאקו – הנואקים.
מעיר מתים – הם בני אדם.
ינאקו – יצעקו מעיר.
ואלוה לא ישים תפלה – לא יעשה חנם ושוא.
תפלה – כמו: תפל (איוב ו׳:ו׳).
מעיר מתםא ינאקו – ומהעיר האנשים נואקים ומהמדברות נפשות החללים שהרגו ישועו ואלוה לא ישים תפלה. משפט הה׳ בעבור הכפל מן פלילים כאשר אמרתי בא׳ בזאו, כמו ׳בזזו׳.
א. כן בכ״י אוקספורד 625, פרמא 2958. בנוסח המקרא שלנו: ״מתים״.
ינאקו – יצעקו.
תפלה – פרשתיו.
ינאקו – יצעקו מהמכות.
ונפש חללים תשוע – כענין קול דמי אחיך צועקים אלי מן האדמה (בראשית ד׳:י׳) כי הדם הוא הנפש (דברים י״ב:כ״ג).
ואלוה לא ישים תפלה – והטעם לא יעשה שוא ותפלה כמו חזו לך שוא ותפל (איכה ב׳:י״ד).
מעיר מתים ינאקו – מן העיר ינאקו אנשיה נאקות חלל מרוב החמס.
ונפש חללים תשוע – כאילו הם חללים. או נפש חללים אשר הרגו בדרך תשוע, הנרצח בחרב, בצאת נפשו, ינאק וישוע.
ואלוה לא ישים תפלה – והאלהים לא ישים ברשעים תפלה שיהיו מעשיהם שוא ותפל, רק הם חזקים וקיימים, ועל אשר אני רואה כן, הרך האל לבבי והבהלני.
וכן דעת התרגום, אמר: מקרתא בני אינשא נהקין ונפשת קטולין בחרבא תצלי האפשר דלאלהא לא ישוי חובא, פתר אותו בתימה, רק אני קשרתיו בראש הענין, והוא הנכון.
מעיר מתים ינאקו – מן העיר יצעקו האנשים מפני החמס הנעשה להם.
חללים – הרוגים.
תשוע – תצעק.
תפלה – דבר בלא טעם.
מֵעִיר מְתִים יִנְאָקוּ. מפני עיוות הדין בגוף ובממון: וֶאֱלוֹהַּ לֹא יָשִׂים תִּפְלָה. לא ישים חסרון בכח הרשעים למנוע שלא יזיקו כל כך, כמו שמנע היזק חיות הבר1:
1. שהרחיקן מן היישוב. ועל זה תמה איך סידר את המציאות באופן מושלם, אבל כאשר הרשעים עושים היפך השלימות אינו מגרע את כוחם כלל.
מתים – אנשים כמו מתי מספר (בראשית ל״ד:ל׳).
ינאקו – ענין אנחה כמו ונאק נאקת חלל (יחזקאל ל׳:כ״ד).
תפלה – ענינו דבר גרוע שאין בו טעם כמו ולא נתן תפלה (איוב א׳:כ״ב).
מעיר – מן העיר יאנחו אנשים מגודל חמסם ובשדה תשוע כל נפש מהחללים אשר רצחו.
ואלוה וגו׳ – כאומר ואיך א״כ תאמרו כל מעשה אלוה המה במשפט ולא ישים דבר תפלה שאין לו טעם ומדוע יאריך אף לרשע כזה אשר יאבד הרבה מן האנשים בחרב וברעב הלא מוטב לאבד נפש אחת להעמיד כל הנפשות האלה.
תפלה – כמו ולא נתן תפלה לאלהים.
מעיר מתים ינאקו – מן הערים צועקים האנשים החלשים משוד ומחמס, ונפש חללים תשוע, שקול דמי הנרצחים צועק למרום לישועה, ומ״מ אלוה לא יתן תפלה. וה׳ לא יעניש אותם ואינו מוחה במעשיהם, הגם שהם מחריבים את העולם. ואם תשיב גם ע״ז שלכן אינו מעניש אותם כדי שיהא מקום לבחירה, ע״ז משיב הלא.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראר״י קמחי הפירוש הקצרר״מ קמחי – דקדוק מלות המענהר״מ קמחירמב״ןרלב״ג ביאור המילותר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144