×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ב) עַד⁠־אָ֭נָה תּוֹגְי֣וּן נַפְשִׁ֑יוּֽתְדַכּאוּנַ֥נִי בְמִלִּֽים׃
How long will you torment me, and crush me with words?
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראר״מ קמחי – דקדוק מלות המענהר״מ קמחירמב״ןר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
עַד אֵימַת תְּנַקְטוּן נַפְשִׁי וּתְשַׁפְפוּנַנִי בְמִלַיָא.
אלי כם תחסרון נפסי, ותוג׳עוני באלכלאם.
עד, עד כמה תביאו יגון לנפשי ותכאיבו לי בדברים. וכפי שתרגם כאן תוגיון כן תרגם ביגון שאלה, בראשית מד לא. וכן ברעה שאלה, שם מד כט. ופירש כאן ותדכאונני ענין כאב והכאבה, וכך תרגם בתהלים עד כא ואל ישב דך נכלם. ובשמונה אופנים פירש רבנו שרש ״דכא״ או ״דכה״ א, ״דק״ שבור רצוץ וכתות, כגון תהלים פט יא. ב, ״דך״ בעיקר דכדוך נפשי, כגון תהלים עב ד, איכה ג לד, ישעיה נג ה-י, לעיל ד יט. ג, ״כפץ״ הנמכה והשפלה כגון תהלים ד יט, צד ה, קמג ג, לעיל ה ד, לקמן לד כה. ד, ״צהד״ עשיקה כגון משלי כב כב. ה, ״אלם״ צער ויסורין כגון לעיל ו ט. ו, ״צעף״ חולשה כגון ישעיה ג טו, יט י, נז טו, לקמן כב ט. ז, ״וגע״ כאב כגון תהלים עד כא, לעיל ט ב. ח, ״דכוה״ או ״זכוה״ טהרה ונקיון דומה לארמי, תרגום טהור⁠־דכי, כגון תהלים צ ג. וראה שם בפירושו מהדורתי, ירמיה יד י.
תוגיון – לשון תוגה.
will you grieve Heb. תגיון,an expression of grief (תוגה).
תוגיון – מן יגון.
תוגיון – מן יגון.
ותדכאונני במלים – להחזיקני בחזקת רשע.
איובעד אנה תוגיון נפשי – מן יגון (ישעיהו ל״ה:י׳).
תוגיון – מן יגון.
ותדכאונני – האל״ף נח והנו״ן הראשון נוסף כנו״ן ישמעון תדעון.
תוגיון – תתנו תוגה לנפשי ותדכאון אותי במלים שתרשיעוני.
עד אנה תוגיון נפשי – במענה הזה לא יחדש איוב דבר, רק יפליג על מכאוביו ועל הרעות הבאות עליו, ויאמר גם כן שהם חנם ובעוות משפט, ויתכוון בזה לסתור דברי האומר תחלה כי הוא מוסר, ולבכות ולקונן על נפשו, כי כן יעשו הכואבים, והפלגת חליו לו לראיה על דעתו בביטול השמירה, כאשר פירשתי. ועוד יאמר לחביריו בסוף, כי יענשו עליו כשאינם בוכים עמו לקשה יומו, ואינם חרדים עליו לרעותיו הגדולות ומכותיו המשונות.
תוגיון – מן יגון.
ויען איוב: עד אנה תוגיון נפשי וכו׳ – כי שמע איוב שגם בלדד נהפך למשחית, התמרמר עוד ואמר: עד אנה תוגיון נפשי, והתחזק עוד על פניו לומר שהוא צדיק כל ימיו, והוסיף בזה המענה דברים ומליצות נאותות, אין בהם מוסר.
תוגיון – מענין יגון.
עַד אָנָה תּוֹגְיוּן נַפְשִׁי. להזכיר לי צער של אחרים: וּתְדַכְּאוּנַנִי בְמִלִּים. שאמרת (לעיל יח כא) ׳וזה מקום לא ידע אל׳:
תוגיון – במקצת ספרים נמסר עליו לית ומלא.
ותדכאונני במלים – קריאת הכ״ף בשורק והאל״ף נחה והוא חד מן מלין נסבין אלף באמצעות תיבותא ולא קריין.
תוגיון – מלשון יגון.
עד אנה – עד מתי תצערו את נפשי ותדכאו אותי באמרי קנתור.
עד אנה תוגיון נפשי – מ״ש לו שנפשו תאבד מארץ החיים, כי בכל מ״ש בעונש הרשע כיון על איוב:
Job is grievously hurt by his companions' insinuation that under the cloak of his righteousness he is really a very wicked person, his suffering being the proof of this, there being no suffering without sin according to them. Even if he was as wicked as they say, and even if, as they contend, his suffering is from God, its magnitude is out of all proportion to any sin he may have committed.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראר״מ קמחי – דקדוק מלות המענהר״מ קמחירמב״ןר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144