×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ד) וַ֭תֹּאמֶר זַ֣ךְ לִקְחִ֑יוּ֝בַ֗ר הָיִ֥יתִי בְעֵינֶֽיךָ׃
And you have said: 'My doctrine is pure, and I am clean in Your eyes.'
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר״י קראר״מ קמחי – דקדוק מלות המענהר״מ קמחירמב״ןרלב״ג ביאור המילותר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וְתֵימַר דְכֵי אוּלְפָנִי וּבְרִיר הֲוֵיתִי בְעֵינָךְ.
פקלת אן בת׳י ד׳כי, וכנת ענד נפסך נקייא.
ותאמר, לפיכו אמרת לקחי זך, והנך נקי בעיני עצמך, בכל מקום מתרגם לקח ״בת״ והם רעיונות ודברי חכמה שאדם משמיע מבינתו הוא. ותרגם בר נקי וכדלעיל ט ל.
ותאמר – להקב״ה זך לקחי ובר הייתי בעיניך.
You said to the Holy One, blessed be He, 'My doctrine is pure, and I was clean in Your eyes.'
ובר – פתרונו: תמים,⁠א כמו: נקי כפים ובר לבב (תהלים כ״ד:ד׳).
א. כן בכ״י אוקספורד הונט׳ 225, ס״פ I.20, דפוס ברסלאו. בכ״י פריס 162 חסר: ״תמים״.
לקחי – מה שיקח הלב מן השכל נקרא לקח.
זך לקחי ובר הייתי – כנגד מה שאמר איוב והזכותי בבור כפי (איוב ט׳:ל׳).
בעיניך – הם עיני השם.
כי תלונתך עם האל שאתה אומר לו זך לקחי ובר הייתי – מעודי בעיניך, כי אתה יודע כאשר אמר ״על דעתך כי לא ארשע (איוב י׳:ז׳)״, ואחרי שאין כח באדם להכלימך על זה,
לקחי – נמוסי והנהגתי אשר אני מתנהג בה.
ובר – נקי.
וַתֹּאמֶר זַךְ לִקְחִי וּבַר הָיִיתִי בְעֵינֶיךָ. ועם זה העזת פניך לומר לאל ית׳ ׳אני בעיניך בר לבב׳1, כי אמנם המושג אצלי בעיון2 הוא ׳זך׳ מכל טעות, באמרך (לעיל י ז) ׳על דעתך לא ארשע׳:
1. ראה בתהלים ב ׳נשקו בר׳, פירש רבינו בר לבב.
2. ע״פ כת״י פאריס. ובדפו״ר: ׳בעיניך׳.
לקחי – ענין הלימוד וההרגל כמו הלוקחים לשונם (ירמיהו כ״ג:ל״א).
ובר – ברור ונקי.
ותאמר זך לקחי – תאמר אל מול המקום הנה למוד הרגל דרכי היא זכה וברורה וגם בעיניך אני בר ונקי ר״ל יודע אתה שהדין עמדי ותעשוק גמולי.
ובר הייתי בעיניך – אתה אומר זך לקחי ובר הייתי, אבל אין זה אלא בעיניך.
ותאמר – תעיז לאמר זך לקחי שהלקח שלך והלמודים שהצעת להכחיש את ההשגחה והבחירה הוא דבר זך וברור, זאת שנית תאמר בר הייתי בעיניך שאתה בעצמך בר ונבר ולא חטאת ונתיסרת בחנם, כל זה תוכל לומר לפני מתים שהם אנשים דלי חכמה וחלשים בדעת:
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר״י קראר״מ קמחי – דקדוק מלות המענהר״מ קמחירמב״ןרלב״ג ביאור המילותר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144