×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(י) דֹּ֣ב אֹרֵ֥ב הוּא֙ לִ֔י [אֲרִ֖י] (אריה) בְּמִסְתָּרִֽים׃
He is a bear lying in ambush for me, a lion in hiding.
תרגום כתוביםאיכה רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קרא ב׳אבן עזרא – דקדוק המליםאבן עזרא – פירוש הטעמיםר״י אבן כספיעקדת יצחקמנחת שיתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
דוּבָּא מְכַמֵּן הוּא לִי אַרְיָא דְמִיטַמַּר בִּכְבִישָׁא.
[ד] דֹּב אֹרֵב הוּא לִי – זֶה נְבוּכַדְנֶצַּר. אֲרִי בְּמִסְתָּרִים, זֶה נְבוּזַרְאֲדָן.
דָּבָר אַחֵר: דֹּב אֹרֵב – זֶה אַסְפַּסְיָאנוּס. אֲרִי בְּמִסְתָּרִים, זֶה טְרָכִינוּס.
דוב אורב הוא לי – זה הקב״ה, ארי במסתרים – אריה כתיב כמד״א אריה שאג מי לא יירא.
והו כדב כאמן לי, או אסד פי אלסואתר.
דב – והוא כדב אורב לי או כארי.
דוב אורב הוא לי – הקב״ה נהפך לי לדוב אורב.
He is a bear lying in wait for me – The Holy One, Blessed Is He, turned into a bear in wait for me.⁠1
1. Alternatively, bear refers to Nevuchadnetzar who lay in wait to attack the Bnei Yisroel who are symbolized by a lion. (Eikhah Rabbah 3:4)
דוב אורב הוא לי – זו מלכות פרס שנמשל כדוב דכתי׳ וארו חיווא אחורי דמיא לדוב (דניאל ז׳:ה׳). תני רב יוסף אלו הפרסיים שאוכלין כדוב ושותין כדוב ומסרבלין שיער כדוב ואין להם מנוחה כדוב.
ארי במסתרים – ארי קרי אריה כתיב זה נבוכדנצר דכתי׳ ביה עלה אריה מסבכו (ירמיהו ד׳:ז׳) לכך נאמ׳ כדוב כארי ומהו שנא׳ הוא י״י הוא גזר ונהיה כענין שנאמר וקראתי לי נבוכדנצר עבדי (ירמיהו מ״ג:י׳).
דוב אורב – פתרונו: אע״פ שהדרך מעוקל ומעוות שאין אדם יכול לצאת בו לדרך הישרה, דוב אורב הוא לי – שאם אצא חוץ מן הכלא אורב הוא לטרוף אותי כדוב לטרוף טרף.
He is a lurking bear to me – Its explanation is that although the road is so distorted and crooked that there is no one able to leave on it to the straight path, he is a lurking bear to me – For if I go outside of the prison he lurks in order to prey upon me like a bear that lurks to prey upon its prey.
יש אומרים: כי מנהג הדוב להכריז על הארי, והוא רחוק.
Some say that the bear is accustomed to call aloud, concerning the lion when he is (still) far away.
ועוד רעהא אחרת שדוב יבוא אליו.
א. כן בכ״י וטיקן 488. בכ״י פרמא 2876, מונטיפיורי 40: ״ראה״.
More misfortune in a different manner, because a bear comes against him,
דב ארב הוא לי – נכון מטעם, הוא הוא, כמו שהיה נכון אם אם אמר כדוב כארי מטעם הדומה לו, ומאלו השני מינים לאין מספר בספר משלי.
דוב – יראה ואני בהיותי בתוך מאסרי הקשה והמר הזה ומסתריו לא הונח לי משאגת אריה וקול שחל כאילו הייתי במדבר עד אשר הוכרח לי לצאת משם ירמוז אל היום שהוציאוני משם בעל כרחי להשפט.
אריה. ארי ק׳ והכתיב רמז לנבוכדנצר דכתיב ביה עלה אריה מסבכו ירמיה ד׳.
דב ארב וגו׳ – דוב אורב זה נבוכדנצר, ארי במסתרים זה נבוזראדן, דבר אחר דוב אורב זה אספסינוס, ארי במסתרים זה טרכינוס1 (שם).
1. כנודע במדרשים ודה״י היה נבוכדנצר צר זמן רב על ירושלים ואורב ומחפש תחבולות לכובשה, ועם כל זה לא עלתה בידו, ובא נבוזראדן וכבשה, וכן אספסינוס בבית שני צר וארב וטרכינוס כבש. ולכן מדמה את נבוכדנצר ואספסינוס לדוב שדרכו להיות אורב, ואת נבוזראדן וטרכינוס לארי שדורס ומזיק ואוכל. גם י״ל שמכנה את נבוזראדן בשם ארי ע״פ המבואר במ״ר לקמן פרשה ה׳ בפסוק על צוארינו נרדפנו נבוזראדן הוא אריה ולמה נקרא אריה שהיה נוהם על השביה כאריה, ובבית שני אספסינוס התחיל וטרכינוס גמר, ולכן המשיל את אספסינוס לדוב ואת טרכינוס לארי.
ואע״פ שהדרך מעוקלת וממילא אין אדם יכול לצאת בה לדרך הישרה1, לְדֹּב אֹרֵב נהפך2 הוּא לִי הקב״ה3, שאם אצא מחוץ לכלא, אורב הוא לטרוף אותי כדוב4, כְּאֲרִי (אריה5 כתיב) שמסתתר6 בְּמִסְתָּרִים לטרוף את הטרף שלו7:
1. ר״י קרא.
2. רש״י.
3. רש״י. ובמדרש, זו מלכות פרס שנמשל כדוב, תני רב יוסף אלו הפרסיים שאוכלין כדוב ושותין כדוב ומסרבלין שיער כדוב ואין להם מנוחה כדוב, לקח טוב.
4. ר״י קרא.
5. ראה מנחת שי הלמד כי הכתיב ״אריה״ רמז הוא לנבוכדנצר עליו כתוב (לרמיה ד, ז) ״עָלָה אַרְיֵה מִסֻּבְּכוֹ״.
6. תרגום.
7. פלגי מים. ועל דרך הדרש, כל כך הגביר עלי יצרי הרע עד כי היה לי היצר הרע כדוב אורב להחטיאני בכל פעם, ואח״כ כשנתמלאה סאתי היה עלי כאריה במסתרים שטורף ומשסע מיד את הטרף שלו, פלגי מים. ועוד על דרך הדרש, דוב אורב זה נבוכדנצר, ארי במסתרים זה נבוזראדן, דבר אחר דוב אורב זה אספסינוס, ארי במסתרים זה טְרָכִינוּס, מדרש רבה.
תרגום כתוביםאיכה רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קרא ב׳אבן עזרא – דקדוק המליםאבן עזרא – פירוש הטעמיםר״י אבן כספיעקדת יצחקמנחת שיתורה תמימהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144