×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יד) לְבַ֨ד מֵאַנְשֵׁ֧י הַתָּרִ֛ים וְהַסֹּחֲרִ֖ים מְבִיאִ֑ים וְכׇל⁠־מַלְכֵ֤י עֲרַב֙ וּפַח֣וֹת הָאָ֔רֶץ מְבִיאִ֛ים זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף לִשְׁלֹמֹֽה׃
besides that which the traffickers and merchants brought. And all the kings of Arabia and the governors of the country brought gold and silver to Solomon.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קמצודת ציוןמצודת דודעודהכל
בַּר מֵאֲגַר אוּמָנַיָא וּסְחוֹרַת תַּגָרַיָא וְכָל מַלְכֵי (ס״א מַלְכַיָא דַעֲרַב וּפַּחֲוָרָא דְאַרְעָא) סִיסְטְוָתָא וְשַׁלְטוֹנֵי אַרְעָא דְמוֹבָלִין כְּרַגָא דַהֲבָא וְכַסְפָּא לִשְׁלמה.
לבד מאנשי התרים – שהיו דואגים לעבור ממדינה למדינה וממלכות למלכות בלא תייר והיו נותנים לו שכר תייר.
והסוחרים מביאים – שהיו מביאי׳ לו על ידי עלילה כדי לראות חכמתו.
Aside from that which the guides – Heb. הַתָּרִים. They were afraid to pass from province to province or from kingdom to kingdom without a guide, and they would give him the guide's fee.
and the merchants would bring They would bring him [gold] on a pretext in order to see his wisdom.
לבד מאנשי התרים והסחרים1ה״תרים״ הם הסוחרים הקטנים מעטי הסחורות והעסקים, והם מחפשים הרבה על המקח ועל ממכר לפי שעסקם מועט; לפיכך נקראו ״תרים״. וה״סוחרים״ הם הסוחרים הגדולים.
1. ה״תרים״ הם הסוחרים וכו׳. כך בפירושו למלכים א י׳:ט״ו. השוו ספר השרשים ערך ״תור״, שם נמצא שיש במשמעות אותו שורש ענין ״חיפוש״. למרות ששם הוא כותב כך דווקא בקשר לצורת ההפעיל, הוא כותב כאן לענין צורת הקל ״והם מחפשים הרבה...לפיכך נקראו ׳תרים׳⁠ ⁠⁠״. הרעיון כאן הוא שהואיל ואין להם הרבה מסחר, הם מנסים להרוויח הרבה בכל העסקות שלהם (״מחפשים הרבה על המקח ועל הממכר״). והשוו לעומת פירושם של התרגום והמיוחס לרש״י.
Besides that which the tarim and soḥarim. Tarim are small-scale merchants, who have little merchandise or business. Because they have little business, they seek large profits when buying and selling. That is why they are called tarim (=seekers). Soḥarim are large-scale merchants.
התרים – הוא מלשון לתור את הארץ (במדבר י״ג:ט״ז) והם הסוחרים הקטנים המחפשים ומרגלים אחר סחורה לקנותה במקום הזול.
ופחות – שלטונים כמו פחת יהודה (חגי א׳:א׳).
לבד – חוץ הזהב הבא לו מאנשי התרים והסוחרים שהיו מביאים.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קמצודת ציוןמצודת דודהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144