×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(י) וְאֵ֨לֶּה שָׂרֵ֧י [הַנִּצָּבִ֛ים] (הנציבים) אֲשֶׁר⁠־לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתָ֑יִם הָרֹדִ֖ים בָּעָֽם׃
And these were the chief officers of King Solomon, even two hundred and fifty, that bore rule over the people.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודעודהכל
וְאִלֵין רַבָּנֵי אִסְטַרְטֵיגַיָא דִי לְמַלְכָּא שְׁלמה מָאתָן וְחַמְשִׁין דִי מְכַבְּשִׁין בְּעַמָא.
חמשים ומאתים – ובמלכים: חמשים וחמש מאות (מלכים א ט׳:כ״ג) אלא זה וזה אחד הוא שמחסר לשם ג׳ מאות ושנה ומנה אותם שוב שהרי שם כתוב למעלה: לבד משרי הנצבים וגו׳ שלשת אלפים ושלש מאות הרודים (מלכים א ה׳:ל׳) וכאן כתיב לעיל שלשת אלפים ושש מאות (דברי הימים ב ב׳:א׳) נמצא מה שחסר בפסוק אחד הוסיף בפסוק אחר ומחלקם בשביל שהג׳ מאות היתרים גרים היו והיו ממונים על אותן ג׳ אלפים וג׳ מאות הרודים על שבעים אלף נשא סבל ושמונים אלף חצב בהר (מלכים א ה׳:כ״ט) ואלו חמשים ומאתים הנאמר כאן ישראלים היו ממונים על אותם ג׳ מאות גרים.
two hundred fifty And in I Kings (9:23): "five hundred fifty,⁠" but [in fact], these two are identical, for there Scripture deducts three hundred and then repeats and counts them again, for there it is written (5:30): "Besides Solomon's chief officers, etc....three thousand and three hundred, who bore rule,⁠" and here it is written above (2:1): "three thousand six hundred.⁠" We find that what is missing in one verse is added in the other verse. Scripture separates them because the three hundred extra were proselytes, and they were appointed over those three thousand three hundred who ruled over the seventy thousand who bore burdens and the eighty thousand hewers in the mountains (I Kings 5:29), and these two hundred fifty were Israelites, appointed over those three hundred proselytes.
ואלה שרי הנציבים אשר למלך שלמה חמשים ומאתים הרדים בעם1ובספר מלכים הוא אומר ״חמשים וחמש מאות״ (מלכים א ט׳:כ״ג)! השלש מאות היו מהגרים שהיו נציבים על שלשת אלפים ושלש מאות 2כמו שכתבנו למעלה (דברי הימים ב ב׳:א׳), ואלה המאתים וחמשים היו מישראל, שהיו נציבים על אותן השלש מאות גרים שהיו נציבים על השאר. ובספר מלכים מנה כל הנציבים כאחד – ישראל וגרים – והיו חמש מאות וחמשים. ובזה הספר לא מנה נציבי הגרים כי אם נציבי ישראל; כי נציבי הגרים מנה אותם בכלל שאר הגרים, שאמ׳ ״שלשת אלפים ושש מאות״ (דברי הימים ב ב׳:א׳), ועושי המלאכה לא היו אלא שלשת אלפים ושלש מאות כמו שאומ׳ בספר מלכים (מלכים א ה׳:ל׳) – הנה השלש מאות הם הנציבים.
1. ובספר מלכים הוא אומר וכו׳. השוו דבריו שם, ודברי רש״י ור׳ יוסף קרא שם ולמלכים א ה׳:ל׳. והשוו גם המיוחס לרש״י כאן.
2. כמו שכתבנו למעלה. עיינו שם ובהערות.
These were King Solomon’s prefects—two hundred and fifty foremen over the people. But in the book of Kings it says “five hundred and fifty” (1 Kings 9:23)! The [additional] three hundred were alien-converts, who were prefects over three thousand three hundred [others], as we have written above (2 Chronicles 2:1). These two hundred and fifty, however, were Israelites, who were prefects over those three hundred, who were [themselves] prefects over the rest. In the book of Kings, then, the text counts all the prefects together—Israelites and alien-converts—who numbered five hundred and fifty. But in this book it does not count the alien-convert prefects, only the Israelite ones. For in saying “three thousand six hundred” (2 Chronicles 2:1), it counts the alien-convert prefects among the rest of the alien-converts: because the workers numbered only three thousand three hundred as it says in the book of Kings (1 Kings 5:30), it emerges that the [additional] three hundred were the prefects.
ואלה שרי הנצבים אשר למלך שלמה וגו׳ – הנה התרנו הספק בזה בספר מלכים (מלכים א ט׳:כ״כ) במה שכתוב בזה המקום חמשים ומאתים ושם כתוב חמשים וחמש מאות.
שרי הנציבים – הנצבים קרי.
הנצבים – הממונים כמו נציב פלשתים (שמואל א י״ג:ג׳).
הרודים – ענין ממשלה כמו רדה בקרב אויביך (תהלים ק״י:ב׳).
ואלה שרי – ואלה מספר של השרים אשר היו ממונים על הנצבים מן הגרים כמ״ש (במ״א).
הרודים – הנוגשים בעם עושי המלאכה והן מן החתי וכו׳ הנזכרים למעלה.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144