×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(טז) וְאֶת⁠־הַ֠סִּיר֠וֹת וְאֶת⁠־הַיָּעִ֤ים וְאֶת⁠־הַמִּזְלָגוֹת֙ וְאֶת⁠־כׇּל⁠־כְּלֵיהֶ֔ם עָשָׂ֞ה חוּרָ֥ם אָבִ֛יו לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה לְבֵ֣ית יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑ה נְחֹ֖שֶׁת מָרֽוּק׃
The pots also, and the shovels, and the flesh-hooks, and all their vessels Huram, his master craftsman, made for King Solomon for the house of Hashem of bright brass.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודעודהכל
וְיַת דוּדַיָא וְיַת מַגְרוֹפְיָתָא וְיַת צִנוֹרְיָתָא וְיַת כָּל מָנֵיהוֹן עֲבַד חִירָם אַבֵּיהּ (ס״א אֲבוּהִי) לְמַלְכָּא שְׁלמה לְבֵית מַקְדְשָׁא נְחַשׁ מֻצְהָב.
ואת הסירות ואת היעים ואת המזלגות – אע״פ שאמרנוהו כבר למעלה בא וחזר ושנה ועוד להודיענו כי נחשת היו וגם מודיענו מזלגות שלא הוזכר למעלה.
מרוק – דוגמת מרקו הרמחים (ירמיהו מ״ו:ד׳), ומורק ושוטף במים (ויקרא ו׳:כ״א), ובמלכים כתיב ממורט (מלכים א ז׳:מ״ה), כמו כי ימרט ראשו (ויקרא י״ג:מ׳) ותרגומו נחשת טב.
And the pots, and the shovels, and the forks Although we already mentioned it above, he repeats it again, to let us know that they were copper, and also to let us know about the forks, which were not mentioned above.
burnished – Heb. מָרוּק, similar to (Jer. 46:4): "polish (מִרְקוּ) the spears,⁠"; (Lev. 6:21): "it shall be scoured (וּמרַק) and rinsed with water.⁠" In I Kings (7:45), it is written מְמרָט, like (Lev. 13:40): "whose head will become bald (יִמָּרֵט),⁠" and the Targum renders: fine copper.
1עשה חורם אביו למלך שלמה – פי׳: כל הכלים האלה עשה חירם יפים וטובים כאביו, כלומ׳: כמו שהיה עושה אביו של חירם, שהיה נודע ומפורסם באומנות, 2כמו שאמר למעלה ״יודע...בזהב ובכסף״ וגו׳ (דברי הימים ב ב׳:י״ג). וחסר מ״אביו״ כ״ף השמוש; 3וכמהו רבים, 4כמו ״לב שמח ייטיב גהה״ (משלי י״ז:כ״ב), שפרושו ״כגהה״.
1. עשה חורם וכו׳. דיבור זה חסר בכת״י פריס ומינכן, וסביר שהוא מתוספותיו של רד״ק.
2. כמו שאמר למעלה וכו׳. באחד מפירושיו שם מעלה רד״ק שאין אותו פסוק מתייחס לכשרונות אביו של חירם, אלא לחירם עצמו; עיינו שם ובהערות. למרות שבספרנו לא נזכר שם האומן (״חורם״ הוא רק שם המלך ששלח אותו), משמעות מלכים א ז׳:י״ג היא ששם האומן היה ״חירם״ (וראו פירוש ר׳ ישעיה מטראני שם). בתרגום כאן בנוסחאות המדוייקות: ״חורם רביה״ (חוץ מבעד-נוסח אחד במהדורת ל״ד-רוברט שנמצא בו ״אבוהי״, כלפנינו בכמה מהדפוסים), וכן דברי הימים ב ב׳:י״ב על הביטוי ״לחורם אבי״: ״לחורם רבא״; ולענין הכוונה בזה ראו עמוד 145 הערה 14 בתרגומו האנגלי של ג׳⁠ ⁠⁠״ס מקייבור.
3. וכמהו רבים. ראו מכלול נ׳:.
4. כמו ״לב שמח...⁠״ וכו׳. כך במכלול שם ובספר השרשים ערך ״גהה״; וראו פירוש אחר בספר השרשים שם בשם הריק״ם. וראו גם רד״ק למשלי ט״ו:י״ג. אך בפירושו למשלי י״ז:כ״ב כותב רד״ק ש״גהה״ הוא ענין ״זיו או אור״, כנראה משורש ״נגה״, ושפירוש הפסוק: ״הלב השמח הוא מטיב זיו פניו של אדם״; וראו המקורות שמציין תלמג׳ שם.
Huram his father (aviv) made for King Solomon. This means: Hiram made all these furnishings beautiful and of good quality as his father would have (ke-aviv), meaning just as they would have been made by his father who was widely known for his craftsmanship, as the text says above: “skilled … in gold, silver …” (2 Chronicles 2:13). In aviv, then, a prepositional kaf is elided. There are many cases like this, such as: “A joyful heart enhances [one’s health] gehah(Proverbs 17:22), which means ke-gehah (=as does medicine).
עשה חורם אביו למלך שלמה – אחשוב שהוא חסר וא״ו והרצון בו עשה חורם ואביו למלך שלמה וזה כי אביו ג״כ היה בקיא בזאת המלאכה כאמרו בס׳ מלכים ואביו איש צורי חרש נחשת.
נחשת מרוק – רוצה לומר: צרוף ונקי.
מרוק – זכה ובהירה כמו מרקו הרמחים (ירמיהו מ״ו:ד׳).
ואת הסירות וכו׳ – עם שכבר נאמר למעלה אמר שוב לומר שהיו מנחשת מרוק.
כל כליהם – של חצרות בית ה׳.
חורם אביו – הראוי כאביו ותחסר כ״ף השמוש וכן ייטיב גהה (משלי י״ז:כ״ב) והראוי כגהה ור״ל חורם עשאם טובים ויפים כאביו כלומר כפי מה שהיה עושה אביו שהיה נודע לאומן גדול כמ״ש במ״א.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144