×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ג) וַיְסִירֵ֥הוּ מֶלֶךְ⁠־מִצְרַ֖יִם בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וַֽיַּעֲנֹשׁ֙ אֶת⁠־הָאָ֔רֶץ מֵאָ֥ה כִכַּר⁠־כֶּ֖סֶף וְכִכַּ֥ר זָהָֽב׃
And the king of Egypt deposed him at Jerusalem, and fined the land one hundred talents of silver and a talent of gold.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קר״י אבן כספירלב״גמצודת דודעודהכל
וְאַעְדִי יָתֵיהּ מַלְכָּא דְמִצְרַיִם מִלְמִמְלַךְ בִּירוּשְׁלֵם וּגְבָא מִן יָתְבֵי אַרְעָא דְיִשְרָאֵל מְאָה קִנְטֵנְרִין דְסִימָא וְקִנְטִינָר דִדְהָב.
ויסירהו מלך מצרים בירושלים – מבואר במלכים היטב ויאסרוהו פרעה נכה ברבלה בארץ חמת (מלכים ב כ״ג:ל״ג).
בירושלים – ממלוך בירושלים.
ויענש את הארץ – ליתן מסים דוגמא וענשו אותו מאה כסף (דברים כ״ב:י״ט).
And the king of Egypt deposed him in Jerusalem This is explained thoroughly in II Kings (23:33): "And Pharaoh-Neco imprisoned him in Riblah in the land of Hamath.⁠"
in Jerusalem from reigning in Jerusalem.
and he imposed a fine upon the land to give taxes. An example is (Deut. 22:19): "And they shall fine him one hundred pieces of silver.⁠"
1ויסירהו מלך מצרים בירושלם – פי׳: 2ממלוך בירושלם; וכן כת׳ במלכים ״ממלך בירושלם״ (מלכים ב כ״ג:ל״ג). 3ו״ברבלה בארץ חמת״ הוא שאסרהו (שם) והסירו מהמלוכה.
1. ויסירהו וכו׳. דיבור זה חסר בכת״י מינכן, וסביר שהוא מתוספותיו של רד״ק.
2. ממלוך בירושלם. כך בתרגום ובמיוחס לרש״י.
3. ו״ברבלה...⁠״ וכו׳. כך כתוב במלכים שם; ובכן, לא הסיר אותו מהמלוכה בירושלים אלא ברבלה, ו״ויסירהו...בירושלים״ כאן פירושו: הסירו ממלוך על ירושלים.
The king of Egypt deposed [Jehoahaz] in Jerusalem. This means from reigning in Jerusalem. Indeed, in Kings it says “from reigning in Jerusalem” (2 Kings 23:33). But it was “in Riblah in the region of Hamath” where he imprisoned him (ibid.) and deposed him from the kingship.
ויסירהו מלך מצרים בירושלים – בהיותו בירושלים, כי בא מלך מצרים או שלוחו שהוא כמותו בירושלים, ולקחו יואחז והוליכוהו מצרימה.
ויסירהו מלך מצרים בירושלים – כבר נתבאר בספר מלכים כי כבר שם אותו מלך מצרים במאסר (מלכים ב כ״ג:ל״ג).
בירושלם – ר״ל ממלוך בירושלים.
ויענש – על שהמליכו את יהואחז לפני יהויקים אחיו הגדול ממנו אשר לו משפט המלוכה.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קר״י אבן כספירלב״גמצודת דודהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144