×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כב) וְלֹא⁠־הֵסֵב֩ יֹאשִׁיָּ֨הוּ פָנָ֜יו מִמֶּ֗נּוּ כִּ֤י לְהִלָּחֵֽם⁠־בּוֹ֙ הִתְחַפֵּ֔שׂ וְלֹ֥א שָׁמַ֛ע אֶל⁠־דִּבְרֵ֥י נְכ֖וֹ מִפִּ֣י אֱלֹהִ֑ים וַיָּבֹ֕א לְהִלָּחֵ֖ם בְּבִקְעַ֥ת מְגִדּֽוֹ׃
Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and did not listen to the words of Neco, from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.
תרגום כתוביםמיוחס לתלמיד רס״גמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םעודהכל
וְכַד שְׁמַע יַת מָא דְאַדְכַּר יַת טָעֲוָתֵיהּ לָא אִסְתְּחַר לַאֲחוֹרָא וְלָא אַחֲזִיר יאשִׁיָהוּ יַת אַפּוֹהִי מִנֵיהּ אֲרוּם לְאַגָחָא קְרָבָא בֵּיהּ אִשְׁתְּנֵי וְאִטַקֵס בְּזֵינֵי קְרָבָא וְלָא קַבֵּיל לְפִתְגָמֵי חַגִירָא דִי מַלֵיל עַל עֵיסַק טַעֲוָתֵיהּ וְאָתָא לַאֲגָחָא קְרָבָא בְּמֵישַׁר מְגִדוֹ.
מפי אלהים – כי ירמיהו הנביא אמר לוא מפי אלהיםב: וסכסכתי מצרים במצרים (ישעיהו י״ט:ב׳), ואתה מה לך להלחם בו, ויאשיהו לא שמע כי אמר לירמיהו משה אמר וחרב לא תעבור בארצכם (ויקרא כ״ו:ו׳) אפילו חרב של שלום (איכה רבה א׳:נ״ג).
א. כך בכ״י רוסטוק 32. בכ״י מינכן 5, מוסקבה 853 ובמהד׳ קירכהיים חסר ״לו״
ב. כך במהד׳ קירכהיים. בכ״י מינכן 5: ״הקב״ה״.
ולא שמע אל דברי נכו מפי אלהים – שאמר לו מפי אלהים כי כן אמר ישעיה וסכסכתי מצרים במצרים (ישעיהו י״ט:ב׳) וזהו שיסד הקליר כל המוניו ללכת ארם נהרים למען לא תעבור חרב כל שהוא באפרים לא שמע לחוזה וישוב אחורים כי נגזרה גזירה לסכסך מצרים במצרים.
and he did not hearken to the words of Neco from the mouth of God who said to him from the mouth of God, for so said Isaiah, (19:2): "And I will stir up Egyptians against Egyptians.⁠" This is what the Kallir composed: "He withheld his troops from marching to Aram Naharaim, in order that no single sword should pass through Ephraim; and he did not hearken to the prophet to turn back, for it was decreed that Egyptian be set against Egyptian.⁠"
כי להלחם בו התחפש1התחפש לבושיו, ולבש בגדי מלחמה להלחם בו.
אל דברי נכו מפי אלהים2אולי מפי ירמיהו הנביא היה לו להלחם בכרכמיש. ובעודו שם – 3נלחָם בכרכמיש על פרת (לעיל פס׳ כ) – לקח השם יתבר׳ 4נקמת יאשיהו המלך ממנו, 5שבא עליו נבוכד נצר. והוא שהתנבא ירמיהו ״למצרים על חיל פרעה נכו מלך מצרים אשר היה על נהר פרת בכרכמיש אשר הכה נבוכד נצר מלך בבל״ וכו׳ (ירמיהו מ״ו:ב׳), ואו׳ ״והיום ההוא ליי׳...צבאות יום נקמה להנקם מצריו״ (שם מ״ו:י׳) – זו היא נקמת יאשיהו המלך.
1. התחפש בלבושיו. ראו התרגום.
2. אולי מפי ירמיהו הנביא היה לו להלחם בכרכמיש. כוונתו לפרעה נכה. הוא אומר ״אולי״ כי לא נמצא במפורש באותה נבואה שהוא מזכיר בהמשך שירמיהו ציווה לנכה לעלות לכרכמיש להלחם; השוו פירוש רד״ק לירמיהו שם. גם באיכה רבה א׳:נ״ג נמצא שֶמה שנשמע מפי ה׳ היה על ידי ירמיהו, אך שם הכוונה היא לדברי ירמיהו ליאשיהו, לא לנכה. וראו גם המיוחס לתלמיד רס״ג והמיוחס לרש״י. התרגום מבין שהכוונה היא לְמה שפרעה טען שהוא שמע מהעבודה זרה שלו; והשוו התרגום על הפסוק הקודם.
3. נלחָם. כך נראה לנקד, בצורת הבינוני.
4. נקמת יאשיהו המלך. ראו בחילופים מה שהוסף כאן בכת״י וטיקן.
5. שבא עליו נבוכד נצר. ר״ל: על נכה.
For [Josiah] had changed in order to fight [Neco]. He had changed his clothes, dressing in clothes of war in order to fight him.
To the words of Neco from the mouth of God. Perhaps the prophet Jeremiah had indicated that Neco was to fight in Carchemish. And while he was still there, fighting in Carchemish on the Euphrates (v. 20), God, may He be blessed, exacted King Josiah’s revenge when Nebuchadnezzar attacked [Neco]. That is the point when Jeremiah prophesies, “Concerning Egypt, about the army of Pharaoh Neco king of Egypt, which was at the Euphrates River near Carchemish, and which was defeated by King Nebuchadnezzar of Babylon …” (Jeremiah 46:2), followed by, “That day shall be for the Lord … of Hosts a day when He exacts revenge on His enemies” (ibid. v. 10). This refers to the revenge of King Josiah.
ולא הסב יאשיהו פניו ממנו כי להלחם התחפש – רוצה לומר: כי שנה בגדיו כדי שלא יכירוהו וילבש כלי מלחמה ולא שמע אל דברי נכה מפי אלהים ידמה שמלחמתו היתה על פי נביא מה והגיד לו שאם ימהר יצליח כאמרו ואלהים אמר לבהלני.
התחפש – ענין לבישת בגדים משונים מבגדים שרגיל בהם ודוגמתו התחפש ובוא במלחמה (דברי הימים ב י״ח:כ״ט).
ולא הסב – לא החזיר פניו ממנו ובכדי להלחם בו שינה בגדי המלוכה ללבוש בגדי מלחמה.
מפי אלהים – מה שאמר לו דברי ירמיה מפי אלהים.
ולא הסב – יאשיה חשב שהוא מתחפש להלחם בו – שמה שאומר שהולך דרך ארצו לכרכמיש הוא ערמה מאתו שבזה מתחפש להסתיר מעשיו שלא ישמר ממנו ועי״כ יכבשוהו בקל, וע״כ לא הסב פניו ממנו – ולא שמע מ״ש לו נכו מפי אלהים שהוא ממהר למלחמה זו, וגם שכלל במ״ש ואלהים אמר לבהלני שצוה לו שימהר דרכו וע״כ הולך דרך ארצו שהיא דרך קצרה כדי שיבא מהר, ויאשיה לא שמע לתירוץ הזה וחשב שהוא ערמה מאתו.
תרגום כתוביםמיוחס לתלמיד רס״גמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144