×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) וְהַשְּׁלִשִׁית֙ בְּבֵ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְהַשְּׁלִשִׁ֖ית בְּשַׁ֣עַר הַיְס֑וֹד וְכׇ֨ל⁠־הָעָ֔ם בְּחַצְר֖וֹת בֵּ֥ית יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה׃
and a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation; and all the people shall be in the courts of the house of Hashem.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קמצודת דודעודהכל
וְתִילְתָּא בְּבֵית מַלְכָּא וְתִילְתָּא בִּתְרַע גִבָּרַיָא הוּא תְּרַע בֵּית אוּלְפָן סַנְהֶדְרִין וְכָל עַמָא בְּדָרַת בֵּית מַקְדְשָׁא דַיָי.
והשלשית בבית המלך – לשמור שלא יקבצו עליו להרוג אותו.
והשלישית – היא השנית.
בשער היסוד – ובמלכים כתיב ובשער סור (מלכים ב י״א:ו׳) וביומא ירושלמי מפורש ז׳ שמות היו לו לשער היסוד סור על שם שהיו מטהרים שם את המצורעים על בהן ידם ועל שם סורו טמא קראו למו (איכה ד׳:ט״ו).
And a third shall be in the king's palace to guard that they would not gather about him to assassinate him.
and a third This is the second one.
in the Yesod Gate But in II Kings (ad loc.) it is written "the Sur Gate.⁠" In Yoma Yerushalmi (in extant editions it is found in Erubin Yerushalmi 5:1) it is explained that the Yesod Gate had seven names: 1) the Sur Gate, because they would purify those smitten with zaraath there [by placing the blood of the guilt offering and the oil] on their thumbs, reminiscent of [the verse] (Lam. 4:15): "They called out to them: 'Depart (סוּרוּ), unclean [ones]!'"
בשער היסוד1ובמלכים: ״בשער סור״ (מלכים ב י״א:ו׳); ופרשו רבותי׳ ז״ל (ירושלמי עירובין ל״ג.) שהוא שער המזרחי, ושבעה שמות היו לו.
1. ובמלכים ״בשער סור״ וכו׳. השוו דבריו שם; והשוו המיוחס לרש״י. וראו התרגום.
At the Yesod (=Foundation) gate. In Kings [it says], “at the Sur gate” (2 Kings 11:6). Our Sages, of blessed memory (y. Eruvin 33a), explain that this is the east gate, and that it had seven names.
והשלישית – משומרי המלך יהיו שומרים בבית המלך אחר שיבא המלך אל ביתו.
והשלישית – שני השלישים היו מיוצאי השבת כמ״ש במ״ב וזהו לפי שיוצאי השבת המה פנוים מעבודה כי באי השבת באו במקומם.
בשער היסוד – ישמרו בשער היסוד והוא שער המזרחי שהוא מקום התחלת הקדושה כמו היסוד שהוא התחלת הבנין.
וכל העם – מבני ישראל ישמרו בחצרות בית ה׳.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קמצודת דודהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144