×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יג) וַתֵּ֡רֶא וְהִנֵּ֣ה הַמֶּ֩לֶךְ֩ עוֹמֵ֨ד עַֽל⁠־עַמּוּד֜וֹ בַּמָּב֗וֹא וְהַשָּׂרִ֣ים וְהַחֲצֹצְרוֹת֮ עַל⁠־הַמֶּ֒לֶךְ֒ וְכׇל⁠־עַ֨ם הָאָ֜רֶץ שָׂמֵ֗חַ וְתוֹקֵ֙עַ֙ בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת וְהַמְשֽׁוֹרְרִים֙א בִּכְלֵ֣י הַשִּׁ֔יר וּמוֹדִיעִ֖ים לְהַלֵּ֑ל וַתִּקְרַ֤ע עֲתַלְיָ֙הוּ֙ אֶת⁠־בְּגָדֶ֔יהָ וַתֹּ֖אמֶר קֶ֥שֶׁר קָֽשֶׁר׃
and she looked, and, behold, the king stood on his platform at the entrance, and the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets; the singers also on instruments of music, and led the singing of praise. Then Athaliah rent her clothes, and said, "Treason, treason.'"
א. וְהַמְשֽׁוֹרְרִים֙ א=וְהַמְשֽׁוֹרֲרִים֙ (חטף)
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קמצודת דודעודהכל
וַחֲמַת וְהָא מַלְכָּא קָאֵם עַל אִסְטְוָנֵיהּ בְּמַעֲלָנָא וְרַבְרְבַיָא וַחֲצוֹצְרָתָא קֳדָם מַלְכָּא וְכָל עַמָא דְאַרְעָא חָדְאִין וְתָקְעִין בַּחֲצוֹצְרָתָא וּמְשַׁבְּחִין בְּזֵינֵי תוּשְׁבָּחָתָא וּמַלְפִין לְשַׁבָּחָא וּבְזָעַת עֲתַלְיָהוּ יַת לְבוּשָׁהָא וַאֲמֶרֶת מְרָדָא מְרָדָא.
עומד על עמודו – כדאמר: ויעמוד המלך על העמוד כי עשה שלמה כיור נחשת וגו׳ ויעמד עליו ויברך על ברכיו (דברי הימים ב ו׳:י״ג) ועד היום מנהג כשמוועדים יחד עומד המלך או הדוכוס במקום גבוה כדי שיוכלו לראותו לשמוע את דברו.
קשר קשר – מרד מרד.
standing on his stand as it says (above 6:12f.): "And he stood before the altar of the Lord, etc. for Solomon had made a copper laver, etc., and he stood on it and kneeled on his knees.⁠" It is still customary today that when they assemble together, the king or the duke stands on a high place, so that they should be able to see him and hear his words.
"Treason! Treason!⁠" Rebellion! Rebellion!
1עומד על עמודו – ובמלכים: ״על העמוד״ (מלכים ב י״א:י״ד), ותרגם יונתן ״על 2אצטוונא״, רוצ׳ לומ׳: 3על הסטו העומד בו המלך בבית יי׳.
1. עומד על עמודו וכו׳. דיבור זה חסר בכת״י פריס ומינכן, וסביר שהוסיפו רד״ק כשנתקל באותם דברי התרגום על הפסוק במלכים, אולי כשהוא עסק בפירושו שם. אך בשלב ראשון נראה שהבין רד״ק אחרת; עיינו להלן ל״ד:ל״א ובהערות.
2. אצטוונא. לפנינו: ״אסטונא״; וכן בתרגום כאן: ״אסטווניה״. וכן נמצא בדברי רד״ק להלן ל״ד:ל״א בנוסח-היסוד.
3. על הסטו. על הפסוק בספר מלכים רד״ק מפרש ש״סטו״ הוא ״ספסל שיושבין בו השרים הגדולים״, והוא מוסיף שלפי זה, מה שנקרא שם ״עמוד״ – וכאן ״עמודו״ של המלך – הוא מקום נכבד בסטו שהמלך עומד בו. והשוו המיוחס לרש״י. וראו גם דברי רד״ק למלכים ב כ״ג:ג׳ ולהלן ל״ד:ל״א.
Was standing on his stand. [The formulation] in Kings—“on the stand” (2 Kings 11:14)—is rendered by Targum Jonathan “on iṣtevana”; that is, the setav (=bench) on which the king stands in the House of the Lord.
על עמודו – על המקום המיוחד למלך לעמוד שם.
במבוא – במקום שבאים בה לעזרה.
ומודיעים – מלמדים דעת זה לזה איך להלל.
קשר קשר – מרד יש כאן וכפלה דבריה כדרך החרד.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קמצודת דודהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144