×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ט) וַיְבַקֵּשׁ֩ אֶת⁠־אֲחַזְיָ֨הוּ וַֽיִּלְכְּדֻ֜הוּ וְה֧וּא מִתְחַבֵּ֣א בְשֹׁמְר֗וֹן וַיְבִאֻ֣הוּ אֶל⁠־יֵהוּא֮ וַיְמִיתֻ֒הוּ֒ וַֽיִּקְבְּרֻ֔הוּ כִּ֤י אָֽמְרוּ֙ בֶּן⁠־יְהוֹשָׁפָ֣ט ה֔וּא אֲשֶׁר⁠־דָּרַ֥שׁ אֶת⁠־יְהֹוָ֖היְ⁠־⁠הֹוָ֖ה בְּכׇל⁠־לְבָב֑וֹ וְאֵין֙ לְבֵ֣ית אֲחַזְיָ֔הוּ לַעְצֹ֥ר כֹּ֖חַ לְמַמְלָכָֽה׃
And he sought Ahaziah, and they caught him, now he was hiding in Samaria, and they brought him to Jehu, and slew him; and they buried him, for they said, "He is the son of Jehoshaphat, who sought Hashem with all his heart.⁠" And there was none of the house of Ahaziah that had power to hold the kingdom.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םעודהכל
וּתְבַע יַת אֲחַזְיָהוּ וַאֲחָדוֹהִי וְהוּא מִטַמַר בְּשׁמְרוֹן וְאַתְיוֹהִי (ס״א וְאַיְתוּהִי) לְוַת יֵהוּא וְקַטְלוֹהִי וּקְבָרוֹהִי אֲרוּם אֲמָרוּ בְּרֵיהּ דִיהוֹשָׁפָט הוּא דִי תְּבַע יַת דְחַלְתָּא דַייָ בְּכָל לִבֵּיהּ וְלָא אִית לְבֵית אֲחַזְיָהוּ גְבַר דִי לֵיהּ חֵילָא לְמֵיחַד מַלְכוּתָא.
ויבקש את אחזיהו וילכדוהו והוא מתחבא בשומרון – א״ר לוי שהיה קודר אזכרות וכותב שם ע״א תחתיהן.
והוא מתחבא בשמרון1ובמלכים הוא אומר ״וינס דרך בית הגן וירדף אחריו יהוא ויאמר גם אותו הכוהו״ וכו׳ (מלכים ב ט׳:כ״ז) – נראה כי בדרך הכוהו כשהיה נס! אפשר כי כשרדפו אחריו לא השיגוהו, כי לא אמ׳ ״ויכוהו אל המרכבה״ אלא ״הַכּוּהוּ״; ולא השגוהו הם בעצמם, אלא הורו בו חצים, והוא נס כמו שאמ׳ ״וינס מגדו״ (שם). ואפשר כי יצא ממגדו; ומה שאמ׳ ״וימת שם״ (שם) – לא מת ממש, אלא השיגוהו החצים בדרך כשהיה נס, וינס מגדו, ושם ״מת״ – שנשתתק מחמת המכות, 2כמו שאומ׳ בנבל ״וימת״ (שמואל א כ״ה:ל״ז) ולא מת עד עשרה ימים (שם פס׳ לח). ואחר כן נשאוהו עבדיו להתחבא בשמרון, ויתחבא בשומרון, וימצאוהו שם עבדי יהוא, ויבאוהו אל יהוא וימיתוהו – כי עדין לא מת. ומה שאמ׳ הנה ויקברוהו כי אמרו בן יהושפט הוא, פרושו: נתנו אותו לקבורה והניחו עבדיו שישאוהו ירושלם, כמו שאמ׳ במלכים ״וירכיבו אותו עבדיו ירושלמה ויקברו אותו בקבורתו עם אבותיו בעיר דוד״ (מלכים ב ט׳:כ״ח).
ואין לבית אחזיהו לעצר כח לממלכה3לא נשאר בבית אחזיהו לעצור כח לממלכה מעת שמת הוא; כי לא היה לו בן גדול ראוי למלוך, וכל אותן שהיו מזרע המלוכה היו קטנים – לפיכך היה כח ביד עתליהו להמית כל זרע המלוכה לבית יהודה (להלן פס׳ י).
1. ובמלכים הוא אומר וכו׳. השוו דבריו שם. וראו גם רש״י ור׳ יוסף קרא שם.
2. כמו שאומ׳ בנבל ״וימת״. שם כתוב ״וימת לבו בקרבו״, וכך צוטט בדברי רד״ק על הפסוק במלכים. ובכן, אין כוונתו שהפסוק בשמואל משמש הוכחה ברורה שמשמעות ״וימת״ סתם לא צריכה להיות מיתה ממש. אלא, כוונתו היא שהואיל ומצאנו משמעות אחרת ל״וימת״ בביטוי ״וימת לבו״, יש מקום להעלות שאף ״וימת״ שבאותו פסוק במלכים אין משמעותו מיתה ממש. השוו דבריו לפסוק שמואל, איפה שהוא מפרש שנבל השתתק מחמת צער.
3. לא נשאר...לעצור כח לממלכה. עיינו דברי הימים ב י״ד:י׳ ובהערות. בתרגום: ״ולא אית לבית אחזיהו גבר דליה חילא למיחד מלכותא״.
[Ahaziah] had been hiding in Samaria. But in Kings it says, “and he fled along the road to Beth-haggan, and Jehu pursued him and said, ‘Kill him too!’ …” (2 Kings 9:27), from which it seems that they killed him on the road, when he was fleeing! It might be that they pursued him but did not catch up to him. After all, the text does not say “they killed him on the chariot,” but rather “kill him.” So they did not actually catch up to him but rather shot arrows at him, whereas he managed to flee, as it says, “He fled to Megiddo” (ibid.). Perhaps he then left Megiddo; and when the text says “and he died there” (ibid.), it does not mean that he really died. Rather, the arrows struck him on the road while he was fleeing, and he fled to Megiddo and “died” there in the sense of having been knocked out because of his wounds—just as the text says “and he died” concerning Nabal (1 Samuel 25:37) even though he did not die until ten days later (ibid. v. 38). Then afterward, [Ahaziah’s] servants carried him to hide in Samaria, which he did. But Jehu’s servants found him there and brought him to Jehu and killed him—for he had not yet died. When the text then says here, “And they buried him, for it was said, ‘He is a son of Jehoshaphat,” it means that they designated him for burial, allowing his servants to carry him to Jerusalem, as it says in Kings, “His servants conveyed him in a chariot to Jerusalem, and they buried him in his grave with his fathers, in the city of David” (2 Kings 9:28).
The house of Ahaziah could not then muster the strength to rule. From the time he died, there was nobody left in the house of Ahaziah who could muster the strength to rule, because he did not have a son old enough to rule. Indeed, all the potential royal heirs were minors. That is why Athaliah had the ability to kill off all the potential royal heirs of the house of David (v. 10)
ואין לבית אחזיהו לעצור כח למלכה – רוצה בזה כי היה ירא יהוא ממנו פן יקח ממנו נקמת יהורם ונקמת בית אחאב כי הוא היה בן יהושפט אשר דרש י״י בכל לבבו והצליח במלחמותיו ולזה הרגו והרג בני אחיו וחשב שאין לירא לו עוד מבית אחזיהו כי אין לבית אחזיהו מי שיוכל לעצור כח לעצמו למלוך ובזה סרה פחדתו מעל יהוא או ירצה בזה ואין לבית אחזיהו מי שנשאר לו כח להלחם עם ממלכה.
מתחבא – מסתתר.
והוא מתחבא – בעת שבקשוהו היה מתחבא בשומרון ומצאו שם.
ויקברהו – צוה להוליכו לירושלים לקברו בקבר הראוי לו כמ״ש במ״ב כי אמרו וכו׳ ובעבור כבוד אביו ראוי לקבר בדרך כבוד.
בן יהושפט – בן יהורם בנו היה אבל בן הבן יחשב לבן.
ואין וכו׳ – לא נשאר מי מבית אחזיה לעכב הכח אצלו להתחזק במלוכה כי כל זרע הממלכה היו קטנים.
וילכדוהו והוא מתחבא בשומרון – זה פי׳ למש״ש שרדף אחריו יהוא, שאז נס לשומרון והתחבא שם, ואחר שהלך יהוא לשומרון והרג בני אחי אחזיה בדרך, נס משומרון, והכוהו במרכבתו במעלה גור אשר את יבלעם שהיה סמוך למגידו, ונס משם למגדו, ויבלעם ומגדו סמוכים זל״ז בחלק מנשה, ושם לכדוהו ויהוא המית אותו ונתן רשות לקברו, ובזה אין סתירה בין הכתובים.
ואין לבית אחזיה לעצור כח לממלכה – ר״ל שלא נשאר לו יורש עצר שיהיה לו כח לעצור בעם ולמלוך, כי בני אחי אחזיה שהם בני יורם ועתליה הומתו ע״י יהוא, ובפרט למ״ש במלכים שבני יהודה לא הסכימו על מלכות אחזיה ולא המלך רק מיושבי ירושלים לבד, ולכן לא בא חילו לעזרו מיד יהוא, וע״כ קמה עתליה לתפוש המלכות לעצמה.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144