×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(טו) וַ֠אֲנַ֠חְנוּ נִכְרֹ֨ת עֵצִ֤ים מִן⁠־הַלְּבָנוֹן֙ כְּכׇל⁠־צׇרְכֶּ֔ךָ וּנְבִיאֵ֥ם לְךָ֛ רַפְסֹד֖וֹת עַל⁠־יָ֣ם יָפ֑וֹ וְאַתָּ֛ה תַּעֲלֶ֥ה אֹתָ֖ם יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
and we will cut wood out of Lebanon, as much as you shall need; and we will bring it to you in floats by sea to Joppa; and you shall carry it up to Jerusalem.⁠"
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םעודהכל
וַאֲנַחְנָא נֵיקוֹץ קֵיסִין מִן לִבְנָן הֵי כְּכָל צַרְכָךְ וְנַיְתִנוּן לָךְ תּוּרְגְמִין לְיַמָא דְיָפוֹ וְאַנְתְּ תַּסִיק יַתְהוֹן לִירוּשָׁלָםִ.
רפסדות – דוברות (מלכים א ה׳:כ״ג), בלשון אשכנז פלייציץ.
על ים יפו – פי׳ על חוף הים כמו וירד יפו (יונה א׳:ג׳) דיונה.
as rafts – Heb. רַפְסדוֹת, and in I Kings (5:23) it is written: דבְרוֹת, in Middle High German vloeze, rafts, (in modern German flüsse).
on the sea of Joppa meaning on the seacoast, like (Jonah 1:3): "and he went down to Joppa.⁠"
רפסדות1הוא כמו ״דברות״ הכת׳ במלכים (מלכים א ה׳:כ״ג), והם הקורות שקושרים אותם בראשיהם זה עם זה ומוליכים אותם בנהרות ובים. ולכן קראו ״דברות״ – לשון הנהגה; תרגו׳ ״וינהג״ (בראשית ל״א:י״ח) –״ודבר״. ונקראו גם כן ״רפסדות״. ובלשון המשנה (משנה ברכות ד׳:ו׳) ״אסדא״: ״היה יושב בספינה או באסדא״, ובתלמוד ירושלמי (ירושלמי ברכות ל״ה:): היא אסדא היא 2אכסרא היא רפסדות.
1. הוא כמו ״דברות״ הכתוב במלכים וכו׳. השוו דבריו ודברי רש״י ור׳ יוסף קרא שם, וספר השרשים ערכים ״דבר״ ו״רפסד״.
2. אכסרא. לפנינו בירושלמי: ״אכסריא״.
Rafsodot (=rafts). This is the same as doverot in Kings (1 Kings 5:23): these consist of logs tied to one another at the front that are guided along rivers and the sea. That is why they are called doverot, which has the sense of guiding (hanhagah): the Targum of vayyinhag (Genesis 31:18) is u-devar. They were also called rafsodot, however. In the Mishnah’s terminology [this is called] an asda: [concerning the phrase], “If he was sitting in a boat or an asda(Ber. 4:6), the Talmud Yerushalmi [explains] (Berakhot 35b): Asda, akhsera, and rafsodot are one and the same.
רפסודות – רדילן בלעז.
צרכך – בדגש הכ״ף ובסגול והמלה מלעיל.
רפסדות – הם דוברות האמור במלכים א׳ והם הקורות הקשורות יחד להשיטם במים אל מקומם הנרצה ולשון רפסודות הוזכר בתלמוד ירושלמי (ירושלמי ברכות ד׳).
ואנחנו – ר״ל עבדי.
על ים יפו – היו קרוב אל הלבנון ועל הים ההוא השיטו את העצים.
ואתה – ר״ל עבדיך יעלו אותם מן המים לשאתם ירושלים.
רפסודות – כשמקשרים עצים הרבה יחד להוליכם על הים נקרא אסדא, כמ״ש במס׳ ברכות (כ״ח:ב׳) היה יושב בקרון או באסדא, ובלשון הכתוב (מלכים א ה׳:כ״ג) דוברות, על שמנהיגים אותם בים, גם נקראו רפסודות – ובירושלמי פ״ד דברכות (הלכה ה׳) הוא אסדא הוא רפסודות.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144