×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יז) וַֽ֠יַּעֲל֠וּ וַיּוֹצִ֨יאוּ מִמִּצְרַ֤יִם מֶרְכָּבָה֙ בְּשֵׁ֣שׁ מֵא֣וֹת כֶּ֔סֶף וְס֖וּס בַּחֲמִשִּׁ֣ים וּמֵאָ֑ה וְ֠כֵ֠ן לְכׇל⁠־מַלְכֵ֧י הַחִתִּ֛ים וּמַלְכֵ֥י אֲרָ֖ם בְּיָדָ֥ם יוֹצִֽיאוּ׃
And they raised up, and brought out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and a horse for one hundred and fifty; and so for all the kings of the Hittites, and the kings of Aram, they brought them out by their means.
תרגום כתוביםרד״קמנחת שימצודת דודמלבי״םעודהכל
וּמַסְקִין וּמַפְקִין מִמִצְרַיִם רְתִיכָא בְּשִׁיתְּ מְאָה סִלְעִין דִכְסַף וְסוּסָא בִּמְאָה וְחַמְשִׁין וְהָכְדֵין לְכֻלְהוֹן מַלְכֵי חִתָּאֵי וּמַלְכֵי אֲרַם עַל יְדֵיהוֹן מַפְּקִין.
מרכבה בשש מאות כסף וסוס בחמשים ומאה1מכאן למדנו שהמרכבה היא ארבעה סוסים.
בידם יוציאו – ברשותם, כלומ׳: כל המלכי׳ שהיו מוציאים סוסים ממצרים – 2על יד הסוחרים שהיו לוקחים המוצא מהמלך שלמה היו מוציאים, והיו נותנים בסוס מאה וחמשים כסף.
1. מכאן למדנו וכו׳. כך בדבריו למלכים א י׳:כ״ט.
2. על יד הסוחרים וכו׳. עיינו בדבריו על הפסוק הקודם ובהערות.
A chariot for six hundred [shekels of] silver, and a horse for one hundred and fifty. From here we derive that a chariot consists of four horses.
By their hand (be-yadam) they would take out. [This means]: with their permission; that is, all the kings who took horses out of Egypt would do so through (‘al yad) the merchants who purchased the exportation rights from King Solomon, and they would pay one hundred and fifty [shekels of] silver per horse.
ויעלו ויוציאו – בכל ספרי מדוייקים מלא וא״ו ובמסורה סוף פ׳ אמור ויוציאו י״ב ד׳ מנהון מלאים וכו׳ ולא מסיים בה המלאים והרבה גמגומים יש בדבר כי מסרה זו נמסרה גם בסוף פרשה שלח לך ויש שם חסרון הניכר וגם אינה שוה עם הגירסא דפ׳ אמור דבפ׳ אמור אומר ד׳ מנהון מלאים ובפ׳ שלח לך אומר המקלל. אוריהו. וכתיביא. ויוציאו כתיב. סימן כתיביא כתובים. והיינו דברי הימים ובד״ה לבדו יש ד׳ ויוציאו. ואף בספרים יש הרבה חילופים ואין אחד מהם מסכים לא׳ מהמסרות ואין ידוע על מי ראוי לסמוך ואולם יש נסחא כ״י אצלי בשטה זו וזה תוארה ויוציאו ג׳ מלא וסימן ויוציאו את המקלל פרשת אמור. ויוציאו את אבותיכם (שמואל א י״ב). וזהו בפסוק כאשר בא יעקב מצרים הנזכר במסורת הדפוס. ויוציאו את אוריהו ממצרים (ירמיהו כ״ז). וכל כתובים דכותיה. ויצאו את מצבות בית הבעל (מלכים ב י׳) ויצאו כתיב. ושארא ויציאו כתיב ע״כ. ונמצאת דמסרה זו דומה לאותה דפ׳ שלח לך ואין ביניהם רק חילוף מעט מזעיר ואחרים אומרים דכוונת מסרה זו ודפרשת אמור אחת היא אלא שהמלות מתחלפת בגרסתן ואפשר לקיים את שתיהן כשנאמר דכל כתובים נחשב כאחד במנין ד׳ מלאים דפ׳ אמור ונמצאו שתי מסורת אלו שוות בדינן ודרך אחד להן. נקטינן מיהא דכל ד״ה כתיב ויוציאו מלא וא״ו ומלא יו״ד וה׳ יורנו הדרך הישרה.
ויעלו ויוציאו ממצרים – ר״ל אבל למצרים לא שלח סוחרים כי אנשי מצרים עצמם היו מעלים ומוציאים לו מרכבה שהם ד׳ סוסים בעבור שש מאות שקל כסף כי כן היה המקח קצוב ביניהם.
וסוס בחמשים ומאה – ומזה נשמע שהמרכבה הם ד׳ סוסים.
וכן לכל מלכי החתים – גם להם מכרו אנשי מצרים במקח הקצוב הזה עם שהיו קרובים להם ולא היה להם מרחק רב להוליך הסוסים.
בידם יוציאו – אנשי מצרים עצמם הוציאו הסוסים בידם להביאם למקום הקונה אותם או שעל מלכי החתים וכו׳ יאמר שהם יוציאום בידם ור״ל עם שגם הם נתנו ערך קצבת שלמה מ״מ בהבאה למקומם לא הי׳ לשם יפוי הכח כשלמה.
ומוצא הסוסים – גם זה נאמר במלכים שלא במקומו, כי זה היה בתחלה בעת שלא היה לו רק אלף וד׳ מאות רכב, אבל אח״כ לא הספיקו לו סוסי מצרים, וע״כ כתבו עזרא כאן שמדבר בתחלת מלכותו, ולקמן כשכתב שהיה לו ארבעת אלפים אוריות סוסים כתב ומוציאים סוסים ממצרים לשלמה ומכל הארצות.
ומקוה – הוא מקום שמגדלים שם הסוסים המובחרים, ונקוים לשם סוסים רבים. ומפרש כי סוחרי המלך יקחו מקוה במחיר – שלא קנו סוסים לאחדים רק קנו כל המקוה והאוסף של הסוסים, וכל הנולדים שם היו של סוחרי שלמה, ועי״כ היה בידם להעלות את המקח, ועי״כ ויעלו – ר״ל שהעלו את המחיר. ושם כתיב ותעלה, ופי׳ שהסוחרים העלו את המקח.
תרגום כתוביםרד״קמנחת שימצודת דודמלבי״םהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144