×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ו) וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י אֵח֑וּדא אֵ֣לֶּה הֵ֞ם רָאשֵׁ֤י אָבוֹת֙ לְי֣וֹשְׁבֵי גֶ֔בַע וַיַּגְל֖וּם אֶל⁠־מָנָֽחַת׃
And these are the sons of Ehud — these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried captive to Manahath;
א. אֵח֑וּד =ל,ש1,ק-מ,ב1 ומסורת-א וטברניות ובדפוסים (וכן הכריעו ברויאר ומג״ה)
• א?!=אֵה֑וּד (כתיב ה״א במקום חי״ת?); הקצה השמאלי של הגג בולט בדומה לה״א טיפוסי של הסופר)
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אמלבי״םעודהכל
וְאִלֵין בְּנֵי אֵחוּד אִלֵין הִנוּן רֵישֵׁי אֲבָהָן דְיָתְבֵי גִבְעָתָא וְאַגְלִיאוּנוּן (ס״א וְאַגְלִינוּן) לְמָנַחַת לְאַרְעָא דְבֵית עֵשָו.
ויגלום אל מנחת – מי הגלם ומפרש אחריו בפסוק ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם (דברי הימים א ח׳:ז׳).
מנחת – שם מדינה כדכתיב הרואה חצי המנחות (דברי הימים א ב׳:נ״ב), וכתיב וחצי המנחתי (דברי הימים א ב׳:נ״ד).
And they exiled them to Manahath Who exiled them? He explains this in the [next] verse: And Naaman and Ahiah and Gera – he exiled them.
Manahath This is the name of a province, as it is written (above 2:52): "who ruled over half the Menuhoth,⁠" and it is written (ibid. verse 54): "and half the Manahtites.⁠"
ויגלום אל מנחת – פי׳: 1אלה ראשי האבות הגלו יושבי גבע אל מנחת; ואחר כן זוכר איזה מן הראשים שהגלם, והם נעמן ואחיה וגרא. והגלות הזה לשון טלטול, כלומ׳: הניעֻם וטלטלום ממקומם שהיה גבע אל מנחת; 2וכן ״וגם גולה אתה״ (שמואל ב ט״ו:י״ט) לשון טלטול. וכן כל לשון גלות, אלא שרובם טלטול השבי.
1. אלה ראשי האבות הגלו וכו׳. השוו לעומת המיוחס לתלמיד רס״ג, הסובר שגלות זו היא של אשור. וראו שם בדעתו על שיעור הפסוקים. לדעת המיוחס לר״י קרא כך הפירוש: ראשי האבות ליושבי גבע, שהם נעמן ואחיה הנזכרים בפסוק הבא, הוגלו אל מנחת על ידי גרא הנזכר שם (וכן שחרים הוגלה; עיינו בפסוק הבא ובהערות); וגרא הוא שהוליד את עזא ואת אחיהד. לשיטת רד״ק, קשה לשון היחיד של ״הוא הגלם״, שהרי לדעתו שלשה ראשי אבות – נעמן, אחיה וגרא – הגלו את יושבי גבע.
2. וכן ״וגם גולה אתה״ וכו׳. השוו דבריו על הפסוק בשמואל, וספר השרשים ערך ״גלה״. פסוקנו ואותו פסוק בשמואל הם דוגמאותיו לשורש ״גלה״ במשמעות טלטול אנשים שאינו טלטול שבי. אבל ראו במכלול שם עוד כמה דוגמאות לאותו שורש, בייחוד בבנין קל, שאין משמעותן טלטול אנשים דווקא.
And they transferred them (vayyaglum) to Manahath. This means: These clan chiefs transferred the inhabitants of Geba to Manahath; and after that, the text mentions which of the heads transferred them, namely Naaman, Ahijah, and Gera. The sense of this usage of glh is one of movement; that is, he made them get up and move from their place, which was Geba, to Manahath. The sense of “You are also a goleh (=an exile)” (2 Samuel 15:19) is also one of movement. It is the same for every use of glh, except that most of them refer to moving captives.
ואלה בני אחוד – ידוע כי אחוד היה בן גרא כמו שנזכר בס׳ שופטים וידמה שהוא היה מבני בלע ולזה יוחסו בניו לבלע ואמר שאלו התשעה בנים שזכר שהם בני אחוד היו ראשי האבות ליושבי גבע כי עיר גבע היתה מנחלת בני בנימין כמו שנזכר. והנה הגלו קצתם אל עיר מנחת כי גברה יד קצתם על קצתם. והנה זכר.
ויגלום – ענין הנוע ממקום למקום, ועם היא בלא שבי כמו וגם גולה אתה למקומך (שמואל ב ט״ו:י״ט).
ואלה בני אחוד – יתכן שהוא בלע והיה נקרא בב׳ השמות.
ויגלום – הראשים ההם הגלו את יושבי גבע אל מנחת.
ואלה בני אחוד – הוא אביהוד.
אלה הם ראשי אבות – היינו האמורים למעלה מאבישוע ולהלן הם בני אחוד וראשי אבות ליושבי גבע.
ויגלום – ואחר כך פירש מי הגלם, נעמן הגלם.
ואלה – ר״ל ואלה האחרונים שהם שפופן וחורם היו בני אחוד, שאיש שמו אחוד ממשפחות נעמן הוליד אותם, והם ר״ל שפופן וחורם בני אחוד היו ראשי אבות ליושבי גבע, שבעת שהיה המעשה של פלגש בגבעה היו הם הראשים שמה.
ויגלום אל מנחת – ואחר המלחמה של ישראל על גבע הגלו את הראשים שפופן וחורם אל מנחת, שם עיר או מקום, שישראל לא הניחום לגור ביניהם מפני שהם היו הראשים ולא מיחו בדבר.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אמלבי״םהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144