×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) וַאֲחֵיהֶ֗ם לְכֹל֙ מִשְׁפְּח֣וֹת יִשָּׂשכָ֔רא גִּבּוֹרֵ֖י חֲיָלִ֑ים שְׁמוֹנִ֤ים וְשִׁבְעָה֙ אֶ֔לֶף הִתְיַחְשָׂ֖ם לַכֹּֽל׃
And their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were eighty-seven thousand.
א. יִשָּׂשכָ֔ר =א,ק13,ב1,ש2 וכך הכריעו ברויאר ומג״ה, וכמו כן בדפוסים וקורן; נראה שאות שי״ן הראשונה דגושה בכתר בהתאם לשיטתו, כי למרות שהתיבה די מטושטשת, ניתן להבחין בשאריות של נקודת הדגש.
• ל,ש1=יִשָׂשכָ֔ר (אין דגש)
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת דודאדרת אליהו לגר״אמלבי״םעודהכל
וַאֲחוּהוֹן לְכָל גְנֵיסַת יִשָשכָר גִבָּרֵי חֵילָא תְּמַנְיַן וְשַׁבְעָה אַלְפִין וְהִתְיַחֲסוּן (ס״א וְאִתְיַחֲסוּן) כֻּלְהוֹן.
ואחיהם לכל משפחות – בין בני תולע בין בני עזי בין כל גבורי החיילים של דוד שמונים ושבעה אלף.
התיחשם לכל – פתרון לכל היחס שלהם.
And their brethren of all the families both of the sons of Tola, both of the sons of Uzzi, both all David's mighty warriors were eighty-seven thousand.
all having genealogical records This means: according to all their genealogical records.
ואחיהם לכל משפחות יששכר1הם מאחי תולע: פואה, ישוב ושמרון.
1. הם מאחי תולע וכו׳. כוונתו היא כנראה שהמילה ״אחיהם״ בפסוק מובנה: בני-דודיהם של צאצאי תולע, שהם צאצאי אחי תולע (״מאחי תולע״), ושגבורי החיילים שלהם עלו לפ״ז אלף, לבד גבורי החיילים של צאצאי תולע. השוו לעומת פירושיהם של המיוחס לרש״י כאן והמיוחס לתלמיד רס״ג סוף פסוק ב.
Their kinsmen belonging to all the families of Issachar. [This refers to] those descending from Tola’s brothers—Puah, Jashub, and Shimron.
ואחיהם לכל משפחות יששכר – הם משפחות פוה ויוב ושמרון (בראשית מ״ו:י״ג) ואמר התיחשם לכל להוסיף באור שכבר נכללו בזה המספר כל משפחות יששכר הנשארות והרצון באמרו התיחשם לכל התיחשם לכל ראשי בית אבותם.
לכל משפחות – את כל המשפחות.
התיחשם לכל – לכולם היו ספרי יחוסם.
ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים – פירש האמורים לעיל שיצאו מבני תולע וגם מה שיצאו משאר בני תולע ומשאר בני יששכר כלם גבורי חיל.
ואחיהם – הם יתר בני יששכר פואה ישוב ושמרון שהם כוללים לכל משפחות יששכר – היו שמונים ושבעה אלף.
התיחשם לכל – ר״ל שהם התיחשו כ״א לבית אבותיו.
תרגום כתוביםמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת דודאדרת אליהו לגר״אמלבי״םהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144