×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יח) וְאֵ֥לֶּה הָעֹמְדִ֖ים וּבְנֵיהֶ֑ם מִבְּנֵי֙ הַקְּהָתִ֔יא הֵימָן֙ הַמְשׁוֹרֵ֔ר בֶּן⁠־יוֹאֵ֖ל בֶּן⁠־שְׁמוּאֵֽל׃
And these are those that took their station, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel;
א. הַקְּהָתִ֔י א=הַקֳּהָתִ֔י (חטף קמץ)
תרגום כתוביםרד״קר״י אבן כספימנחת שימצודת דודעודהכל
וְאִלֵין דְקַיְמִין אִנוּן וּבְנֵיהוֹן מִבְּנֵי קְהָת הֵימָן מְשַׁבְּחָא בַּר יוֹאֵל בַּר שְׁמוּאֵל.
ואלה העמדים – זכר אלה שלשה, הימן ואסף ואיתן, 1שהיו ראשי אבות ללוים. ולכבודם מיחש כל אחד מהם עד לוי; והימן שהיה גדול ונכבד מהשנים יחשו עד יעקב אבינו ואמר עליו ״בן ישראל״ (להלן פס׳ כג), ובשנים אמ׳ ״בן לוי״ (להלן פס׳ כ״ח,ל״ב) ולא עוד. ומפני שהיה נכבד מהשנים היה עומד בשיר אמצעי, 2ואסף על ימינו ואיתן על שמאלו. 3ורבותי׳ ז״ל דרשו (בראשית רבה צ״ח:ה׳) כי לפיכך אמ׳ ביחש הימן ״בן ישראל״ – לפי שהיה מבני קרח; ואמר יעקב אבינו 4״בקהלם אל תחד כבודי״ (בראשית מ״ט:ו׳), כלומ׳: בקהלה שיקהלו מעצמם לא יזכר שמי – 5וכן אמ׳ בתורה ״קרח בן יצהר בן קהת בן לוי״ (במדבר ט״ז:א׳) – אבל בקהלה שיקהלו לעבודת השם על ידי דוד יזכר שמי – לפיכך אמ׳ ״בן ישראל״. 6ביחש הימן זה תמצא השמות משתנים 7ממה שהזכירם למעלה (פס׳ ז׳-י״ג). וזהו המנהג כמו שתראה בהרבה מקומות – יש שהיו לו שני שמות, פעם קוראים אותו באחד ופעם באחר; ויש שהיה משתנה שמו מעט – השם האחד קרוב לאחר באותיות – ולא היו קפדים בזה, כמו ״תוח״ שזוכר הנה (פס׳ יט), 8ולמעלה זוכר אותו ״תחת״, ובספר שמואל ״תוחו״ (שמואל א א׳:א׳); וכן זוכר הנה ״צוף״ (פס׳ כ׳), ולמעלה ״צופי״ (ו׳:י״א); וכן ״אליאל״ (פס׳ יט), ולמעלה זוכר אותו ״אליאב״ (ו׳:י״ב), ובספר שמואל ״אליהוא״ (שמואל א א׳:א׳).
1. שהיו ראשי אבות ללוים. הימן, אסף ואיתן אינם מאלה שנמנו כ״ראשי האבות ללוים״ בזמן העלאת הארון לירושלים (דברי הימים א ט״ו:י״א-י״ב), אלא נמנו כמשוררים העיקריים שם (דברי הימים א ט״ו:ט״ז-י״ז). באשר להימן ואסף, אפשר היה להבין שרד״ק קורא אותם ״ראשי אבות״ כי צאצאיהם המשוררים מתייחסים אליהם בכמה מקומות; ובייחוד ראו להלן דברי הימים א פרק כה, שם נמנים המשוררים הקבועים שֶמינה אותם דוד (כנראה אחרי ״מנוח הארון״) ומתייחסים רובם אל הימן ואסף. ברם, השאר מתייחסים שם אל ידותון, ולא אל איתן הנזכר כאן. ובכן יש להציע שרד״ק מדייק ממה שכתוב כאן ״ובניהם״ שהימן, אסף ואיתן היו ״ראשי אבות״ ללויים המשוררים; או הוא סובר שהספר לא היה מייחס אותם כאן אם הם לא היו בגדר ״ראשי אבות״.
2. ואסף על ימינו. כך במיוחס לרש״י ובמיוחס לר״י קרא. המיוחס לר״י קרא מוסיף: ״ויש מפרשים ׳אסף העומד על ימינו׳ זה: על ימינו של בית המקדש; והראשון עיקר״.
3. ורבותי׳ ז״ל דרשו וכו׳. כך מפרש המיוחס לר״י קרא משמם. והשוו המדרשים המקבילים הנזכרים במהדורת טהעאדאר-אלבק.
4. ״בקהלם אל תחד כבודי״. בפירושו לבראשית רד״ק מפרש את הפסוק הזה על מעשה שמעון ולוי בשכם, ואחר כך הוא מצטט את דברי המדרש.
5. וכן אמ׳ בתורה וכו׳. באותו מקרה הם נקהלו למרוד במשה ואהרן.
6. ביחש הימן וכו׳. לענין יחס אסף ראו הדיבור הבא.
7. ממה שהזכירם למעלה. ראו לעיל ו׳:ז׳-ח׳ הערה ד״ה ״אמר בהזכירו״.
8. ולמעלה זוכר אותו ״תחת״. ראו לעיל ו׳:י״א, ולהלן ז׳:כ׳.
Those were the appointed men. The text mentions these three—Heman, Asaph, and Ethan—who were chiefs of clans of the Levites. For their honor, it provides the genealogy of each of them back to Levi. In fact, in the case of Heman, who was greater and more highly regarded than the other two, it provides the genealogy back to our father Jacob—saying “son of Israel” in connection with him (v. 23)—whereas for the other two it says “son of Levi” (vv. 28, 32) and no more. Indeed, because he was more highly regarded than the others, he would stand in the middle when performing music, with Asaph on his right (v. 24) and Ethan on his left (v. 29). But our Sages explain midrashically (Genesis Rabbah 98:5) that the reason it says “son of Israel” in the genealogy of Heman is that he was a descendant of Korah. For our father Jacob said, “Let not my being be included in their assembly” (Genesis 49:6), meaning that my name should not be mentioned in connection with assemblies for which they come together on their own (in the Torah it indeed says, “Korah son of Izhar son of Kohath son of Levi” [Num 16:1]); but in connection with assemblies for which they are gathered together by David for the service of God, my name should be mentioned. So for this reason, it says “sons of Israel.” In this genealogy of Heman, one finds names that are altered from the form that the text utilized above (vv. 7–13). This [feature] is common; one sees it in many places. Some [individuals] had two names: people would call them by one name on one occasion and by another on another occasion. And some people’s names would change a little bit so that the letters of one [version of the] name are similar to those of the other. They were not particular about this, as with “Toah” mentioned here (v. 19), whom the text earlier calls “Tahath” and in the book of Samuel “Tohu” (1 Samuel 1:1). Similarly, here it mentions “Zuph” (v. 20) but above “Zophai” (v. 11). And so for Eliel (v. 19), whom above it calls “Eliab” (v. 12) and in the book of Samuel “Elihu” (1 Samuel 1:1).
הימן המשורר וג׳ – הנה זה וכל חבריו, לאו דוקא מנגנים בכלים, אבל הם עושים שירים, כמו שעשה משה, ודבורה, וזולתם. והטיב כותב דברי הימים שייחס הימן שהיה בן יואל בן שמואל, עד קרח בן קהת בן לוי בן ישראל (דברי הימים א ו׳:כ״ג), וכן ייחס אסף עד גרשם בן לוי (דברי הימים א ו׳:כ״ח), וכן ייחס איתן עד מררי בן לוי (דברי הימים א ו׳:ל״ב), ואלה ראשי שלשת בני לוי, כמו שמפורש: ובני לוי גרשום קהת ומררי (דברי הימים א ו׳:א׳). אבל קהת היה נכבד מאחיו, וממנו היו, עמרם ומשה ואהרן, לכן היה נחשב בראש הלוי היוצא ממנו כמו שהיה הכהן.
הקהתי – במקצת ספרים הקו״ף בחטף קמץ ומקצתם בשו״א לבדו.
ואלה העומדים – אלה הם הראשים העומדים לשורר ובניהם עמהם.
הימן המשורר – הוא היה הראש.
בן יואל – הוא ושני הנזכר למעלה וכן ביתר השמות משתנה ממה שזכר למעלה וזהו על כי היו נקראים בשתי השמות וזהו כלל גדול.
תרגום כתוביםרד״קר״י אבן כספימנחת שימצודת דודהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144