×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ב) וּֽכְכׇל⁠־כֹּחִ֞יא הֲכִינ֣וֹתִי לְבֵית⁠־אֱלֹהַ֗י הַזָּהָ֣ב ׀ לַ֠זָּהָ֠ב וְהַכֶּ֨סֶף לַכֶּ֜סֶף וְהַנְּחֹ֣שֶׁת לַנְּחֹ֗שֶׁת הַבַּרְזֶל֙ לַבַּרְזֶ֔ל וְהָעֵצִ֖ים לָעֵצִ֑ים אַבְנֵי⁠־שֹׁ֨הַם וּמִלּוּאִ֜ים אַבְנֵי⁠־פ֣וּךְ וְרִקְמָ֗ה וְכֹ֨ל אֶ֧בֶן יְקָרָ֛ה וְאַבְנֵי⁠־שַׁ֖יִשׁ לָרֹֽב׃
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for the things of gold, and the silver for the things of silver, and the brass for the things of brass, the iron for the things of iron, and wood for the things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of diverse colors, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance.
א. וּֽכְכׇל⁠־כֹּחִ֞י א=וּֽכֲכָל⁠־כֹּחִ֞י (חטף)
תרגום כתוביםמיוחס לתלמיד רס״גמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םעודהכל
וּבְכָל חֵילִי אַתְקֵנִית לְבֵית מַקְדְשָׁא אֱלָהֵי דַהֲבָא לְעוֹבָדָא דְדַהֲבָא וְכַסְפָּא לְעוֹבָדָא דְכַסְפָּא וּנְחָשָׁא לְעוֹבָדָא דִנְחָשָׁא וּפַרְזְלָא לְעוֹבָדָא דְפַרְזְלָא וְקֵיסִין לְעוֹבָדָא דְקֵיסַיָא אַבְנֵי בוּרְלָא וְאַשְׁלָמוּתָא אַזְמַרְגְזִין וְצִיוּרִין וְכָל מַרְגְלִיתָא יְקַרְתָּא וְאַבְנֵי מַרְמוֹרַיָא לְסוּגֵי.
הזהב – לעשות כלי זהב. והכסף לכסף כמו כן.
ואעפ״כ אל תבהל לבנות בית גדול כזה כי אני בכל כחי הכינותי לבית אלהים הזהב לזהב והכסף לכסף וגו׳ – לפיכך אין לך טורח גדול כל כך.
אבני שוהם ומלואים – דוגמת המשכן אבני שוהם ואבני וגו׳ (שמות כ״ה:ז׳).
אבני פוך ורקמה וכל אבן יקרה – לתת בקירות הזהב ובכלי הכסף.
ואבני שיש – לעמודים ושלחנות ולרצפה.
onyx stones and filling stones on the model of the Tabernacle (Ex. 25:7): "Onyx stones and filling stones, etc.⁠"
carbuncle stones and embroidery, and all precious stones to put onto the golden walls and into the silver vessels.
and marble stones for the pillars, for the tables, and for the floor.
הזהב לזהב והכסף לכסף – כלומ׳: הכינותי 1הזהב למה שצריך זהב, וכסף למה שצריך כסף.
אבני פוך ורקמה – פי׳: 2בגדי רקמה ואבני פוך.
וכל אבן יקרה3לקירות הבית, כמו שאמ׳ בבנין הבית ״ויצף את הבית אבן יקרה״ (דברי הימים ב ג׳:ו׳); ואבני שיש גם כן לקירות הבית ולרצפה. 4וה״פוך״ הוא הכחול; ואפשר שהיו אבני כחול, או אבנים יקרות עינם כעין הכחול.
1. הזהב למה שצריך זהב וכו׳. השוו התרגום והמיוחס לתלמיד רס״ג.
2. בגדי רקמה. כיוצא בזה, כותב המיוחס לר״י קרא שהיו ״מעשה רקם״; אך הוא מוסיף: ״וגם יש לומר שהיא אבן יקרה ששמה ׳רקמה׳⁠ ⁠⁠״. גם התרגום והמיוחס לרש״י אינם מזכירים ש״רקמה״ מתייחס לבגדים.
3. לקירות הבית וכו׳. כך מצטט גם המיוחס לר״י קרא בשם רבו; וראו גם המיוחס לרש״י.
4. וה״פוך״ הוא הכחול. הוא אבן המפיקה אבקה, וצובעים בה את העיניים. השוו ספר השרשים ערכים ״פוך״ ו״כחל״.
The gold for the gold and the silver for the silver. This means: I laid aside the gold for whatever requires gold, and silver for whatever requires silver.
Stones of pukh and riqmah. This means: garments of riqmah (=woven colors) and stones of pukh.
Every kind of precious stone—for the walls of the Temple, as the text says concerning the construction of the Temple, “[Solomon] studded the Temple with precious stones” (2 Chronicles 3:6), and marble too for the walls of the Temple and for the floor. Pukh is stibium: possibly these were stibium stones; or they were precious stones that looked like stibium.
אבני פוך ורקמה – ידמה שהיו שם אבנים נקובים ישימם הרוקם בבגדים אשר יעשה והם נקראים אבני רקמה.
אבני פוך – אבני יקר ומראיהם כעין הפוך והוא הכחול.
ורקמה – יריעות מרוקמות במיני צבעונין.
יקרה – חשובה שיש שם מין אבן חשוב לבנין.
וככל כחי – כאומר והנה אני עשיתי מה שעלי ובכל כחי הכינותי וכו׳.
הזהב לזהב – הזהב הכינותי על כלי הזהב וכן כולם.
ומלואים – כן יקראו אבני יקר ע״ש שממלאים את הגומא העשוי במשבצות להושיב בו האבן.
וככל כחי – הגם שהכינותי לבית אלהי ככל כחי מכל מיני החומריים הצריכים ומוכרחים למלאכה, בכל זאת ועוד ברצותי בבית אלהי – ע״י שרציתי לפארו ולהדרו ביתר שאת ויתר עז מצד שהוא בית אלהים שאין גבול להדרו ותפארתו, יש לי עוד סגולה – שעי״ז אפאר אותו עוד יותר ממה שעלה במחשבתי תחלה. וסגולה זאת נתתי לבית אלהי למעלה מכל הכינותי לביהמ״ק – הוא למעלה מן ההכנה שהכינותי תחלה שתספיק לבנות בית הקדש, שע״י הסגולה הזאת שבזהב הזה יטיחו קירות הבית בזהב ובכסף מזוקק, יתעלה הבית למעלה ביתר שאת ממה שהכינותי תחלה. וכאלו תחלה הכינותי לבית הקדש ועתה נתתי לבית אלהי, שמצד שהוא בית הקדש צריך גם כן להבנות בפאר וכבוד, והיה די בבית הבנוי לתלפיות מאבני גזית, אבל ע״י שהוא בית אלהי צריך לטוחו בזהב וכסף.
תרגום כתוביםמיוחס לתלמיד רס״גמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144